有奖纠错
| 划词

Des responsables syriens ont donné une version différente de la réunion.

叙利亚官员则对该次会晤有不同说法

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations se contredisent sur la question de savoir s'il y a eu ou non dépôt de plainte.

曾投诉,有不同说法

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens avec les autorités togolaises ont fourni des versions différentes de la manière dont l'arrêté d'expulsion a été appliqué.

在与多哥当局进行访谈时对该驱逐令执行情况有不同说法

评价该例句:好评差评指正

Autodiagnostics, exercices à compléter, témoignages d'étudiants, exemples concrets, ... sont autant d'outils qui vous livreront toutes les ficelles de la réussite!

自我测试和练习,来自学生、老师、考官三方不同说法,结合实际例子…… 这些,都将助您巧妙地走向成功。

评价该例句:好评差评指正

Cependant il ne voyait pas quelle serait l'utilité d'une telle présomption car il doutait que les effets de deux types d'objections fussent différents.

,他不认为这样假定有用,因为他对两种反对效果有所不同说法,感到怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ce qu'indique le profil de vulnérabilité, la petitesse et l'isolement des îles constituent des obstacles structurels pour l'ensemble de l'économie, y compris le tourisme.

与《脆弱性简介》说法不同,由各岛屿积小、地理位置偏远,因此,从结构上限制了整个经济,包括旅游业。

评价该例句:好评差评指正

Il a découvert par contre, dans un quatrième cas, des preuves contredisant les affirmations de l'Armée népalaise selon lesquelles la victime avait péri dans l'explosion d'une bombe.

然而,在另一案件,它认为证据与尼泊尔军方说法不同,即受害者已经死一次炸弹爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Progressivement, dans ses déclarations à l'ONU, l'Iraq a donné plusieurs explications différentes concernant le sort de ces obus, dont aucune n'a été satisfaisante pour la Commission spéciale ou la COCOVINU.

在一段时期内,伊拉克在向联合国作申报时,对这些炮弹下落提供了好几种不同说法,但没有一种说法令特别委员会或监核视委满意。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients du fait qu'il y a différentes options à envisager, constituant des alternatives viables à la tenue de deux sessions principales, mais cette option nous paraît encore la meilleure.

我们认识到,存在着不同看法,应该予以考虑,这些看法举行两届会议这一看法不同说法,但我们仍认为举行两届会议最好选择办法。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a jugé trop optimistes les données sur la réduction de la pauvreté au Pérou et doutait que le processus de restructuration des centres sanitaires ait été amorcé dans les départements des Andes.

一个代表团认为,秘鲁境内减少贫穷方据过分乐观,并且对安第斯地区保健心已经改组说法不同看法。

评价该例句:好评差评指正

L'argument selon lequel toute action à la Conférence du désarmement est bloquée par la règle du consensus qui permet à un nombre restreint d'États de propager des désaccords sur la portée et le but du traité et ses prétendus liens avec d'autres questions est intenable.

那种认为协商一致规则阻碍了裁谈会行动,使得少国家有能够就条约范围和宗旨及其与其他问题推定联系兜售不同意见说法站不住脚

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les arguments selon lesquels les contradictions entre les différentes auditions sont dues au laps de temps de trois ans qui séparent ces dernières ne sont pas convaincants dans la mesure où l'auteur a eu la possibilité de revoir les procès-verbaux d'audition et a dû les signer.

最后,不同询问时说法相互矛盾被说成他们分离三年结果,这一点也无法让人相信,因为撰文人有机会重新读到询问记录,并签字。

评价该例句:好评差评指正

Le champ d'application des dispositions, c'est-à-dire les critères retenus pour qualifier certains groupes de la population d'« autochtones », d'« autochtones et tribaux » ou encore de « minorités vulnérables », varie d'une organisation à l'autre, en fonction des priorités qui lui sont propres et du moment auquel elle a adopté ses politiques ou autres instruments directeurs.

这些组织对涵盖内容说法不同,比如哪些人口群体算“土著”、“土著和部落”、“易受伤害”或其他,依各个组织优先事项而异,也视通过政策或其他指导文书时间而异。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques avancées par les cinq membres permanents sur la rareté actuelle de son usage formel sont trompeuses; nous savons tous que le veto plane toujours sur les consultations officieuses du Conseil; il s'exprime par un sourcil levé, une tournure de phrase ou une indifférence calculée de la part des délégations qui le possèdent à l'encontre des propositions de celles qui ne l'on pas.

常任理事国提出,近年来它们正式使用决权极少,这误导人。 我们都知道,决权运用在安理会非正式磋商越来越多,它运用拥有决权那些代表团针对没有决权代表团所提建议采取扬一扬眉毛、一句话说法不同、或者故意置之不理等方式表现

评价该例句:好评差评指正

Mme Stamatopoulou-Robbins (Chef du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones), répondant à la question de Cuba, signale que l'Instance a bien insisté auprès des services linguistiques pour que l'on ne confonde pas les termes « peuples » et « populations » et leur traduction correspondante dans les autres langues, mais que les variations tiennent à l'utilisation historique de la terminologie dans les documents de l'ONU.

Stamatopoulou-Robbins女士(土著问题常设论坛秘书处处长),回答古巴代表问题说,尽管论坛对语文处强调不要混淆“people”和“peoples”这两个名词以及它们在其他语言相应翻译,但,这些不同说法联合国文件术语历史用法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Watteau, wattevillite, wattheure, watt-heure, wattheuremètre, watt-heuremètre, wattman, wattmètre, wattréheuremètre, wattrémètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Oui, bien sûr ! L'interrogation en français, il y a différentes manières de la faire.

是的,当然了!法语疑问句,有不同种方式说法

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les morts eux-mêmes pouvaient être appelés de différentes manières.

同样对于死者也可以有不同说法

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vingt locutions différentes ont passé entre ces deux extrêmes.

在这两个极端之间过二十种不同说法

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le verbe " travailler" , que tu connais et que tu utilises, a plusieurs équivalents en français familier.

你熟悉并常用的“travailler”(工)在法语俗语中有几个不同说法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Il n'a pas d'alibi et ses déclarations divergent.

有不在犯罪现场,说法不同

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un second entra, puis un troisième ; et chacun apportait une histoire différente. Il semblait certain, cependant, que la Compagnie avait pris une résolution.

随后又接连来了两个矿工,每个人都带来不同说法。然而,公司已经采取了一项决定,这看来是确定无疑的了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Une autre façon un peu différente cette fois de dire qu'on s'en moque, que quelque chose ne nous touche pas, eh bien, on peut dire " ça m'est égal" .

另一种略微不同说法是“ça m'est égal”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au moins six propositions différentes ont été faites par des chercheurs africanistes, en se basant sur la direction et le nombre de journées de voyage indiquées par les récits de marchands.

根据商家指示的旅行方向和天数,非洲主义研究人员至少提出了六种不同说法

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais rien ne calme sa brutalité naturelle : ni l'exil, ni le passage à l'âge adulte, ni son mariage, ni ses nombreux enfants- entre 2 et 8 selon les versions- : rien ne l'assagit.

但是什么都无法平息天生的暴力倾向:无论是流放、成年、婚姻还是的许多孩子-根据不同版本的说法大概有2-8个孩子-都无法让得温和。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


weathering, web, webcam, weber, webérite, Webmaster, webskyite, webstérite, webyeite, weck,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接