有奖纠错
| 划词

Le chien regarda son maître avec anxiété.

看着他的主人。

评价该例句:好评差评指正

Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.

费克斯焦急在车站上直等了二十四个小时。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ces deux organes gardent-ils un silence lourd de sens?

他们为什么令人保持沉默?

评价该例句:好评差评指正

Il relève avec préoccupation que les femmes n'ont pas accès aux services de planification familiale.

委员会注意,妇女得计划生育方面的服务。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'image d'une paix et d'une sécurité mondiales semble, de manière surprenante, irréversible.

今天,世界和平与全的状况似乎令人可逆转。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il est troublant de constater qu'il justifie le terrorisme dans certains cas.

事实上,我们觉察,他在为某些事实中的恐怖主义辩护。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial déplore vivement que de nombreux rescapés se sentent délaissés par la communauté internationale.

特别代表报告,多幸存被国际社会抛弃。

评价该例句:好评差评指正

La variété des formes que prennent les actes de violence perpétrés à l'encontre des femmes est consternante.

对妇女的暴力令人呈现出各种形式。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a appris avec préoccupation que de nombreux étudiants avaient été arrêtés au fil des ans.

特别报告员了解近年来有大批学生被捕。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est triste de constater que ce droit fondamental et inaliénable leur est jusqu'ici dénié.

然而,人们注意,迄今为止,巴勒斯坦人没有得这一基本的和可剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Algérie s'inquiète de constater que les ressources diminuent, au moment où tant de nouveaux besoins apparaissent.

最后,阿尔及利亚代表注意,正当多新的需要断出现的时候,财源却在减少。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, nous sommes aussi préoccupés de voir des symboles religieux ridiculisés ou manipulés pour des motifs commerciaux.

另一方面,我们出于商业目的诽谤或滥用宗教象征。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le rapport montre aussi qu'il y a des combats sporadiques inquiétants, dangereux et persistants à l'est du pays.

然而,报告还指出,在该国东部继续令人、危险和持续爆发战斗。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, certaines statistiques font apparaître une montée inquiétante du chômage, de la pauvreté et des conflits ethniques.

同时,有些统计数字令人显示出,失业、贫穷、种族冲突增加了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.

但是,最近爆发的暴力事件令人提醒我们,中东和平进程仍然荆棘丛丛。

评价该例句:好评差评指正

Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.

在众人谴责的目光之下,男人一脸,尴尬自己的角落。

评价该例句:好评差评指正

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责的目光之下, 男人一脸, 尴尬自己的角落。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la cause de ce sentiment de préoccupation est une preuve suffisante du rôle que joue l'ONU.

然而,正是这种焦虑的原因明确表示了联合国的适当作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est également inquiétant d'apprendre la gravité des actes d'intimidation de témoins dans certaines régions, comme par exemple au Kosovo.

人们还在一些地区,例如在科索沃发生的恫吓证人的严重事件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note en outre avec préoccupation que les avortements illicites sont la quatrième cause de décès parmi les femmes.

委员会了解,导致墨西哥妇女死亡的原因中排在第四位的是非法堕胎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moniteur, monition, monitoire, monitor, monitorage, monitorat, monitoring, monitrice, monmouthite, monnaie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peppino jeta un coup d’œil inquiet sur Franz.

庇皮诺不安瞟了眼弗兰兹。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.

们焦急不安等待着托普。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il pouvait entendre son épouse remuer anxieusement dans le lit.

他听到妻子在床上不安翻身。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry et Ron échangèrent un regard inquiet.

哈利和罗恩不安面面相觑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il regarda Harry d'un air anxieux.

他焦急不安看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Plusieurs élèves, dont Ron, la regardèrent d'un air anxieux.

不安扭头看着她,其中包括罗恩。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des bons sur l'Espagne ? demanda l'hôte inquiet.

“可是储蓄银行的存票?”老板不安问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comment ça marche ? demanda Harry avec inquiétude.

“它怎么起作用呢?”哈利紧张不安问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’êtes-vous pas seul ? demanda Vampa avec inquiétude.

“您不是来的?”万帕不安问道。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi ses yeux se fixèrent-ils avec angoisse sur la porte par laquelle devait entrer le roi.

因此,他两眼不安盯住国王就要进来的门。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! par exemple ! s’écria d’Artagnan inquiet.

“啊!真有你的!”达达尼昂不安嚷起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques sorciers remuèrent sur leurs sièges, visiblement mal à l'aise.

上面有位巫师不安在座位里动来动去。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.

遇难的动也不动站在那里,互相不安观望着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lorsqu'elle fut sortie du bureau, Harry et Ron regardèrent Dumbledore d'un air incertain.

她走了,哈利和罗恩不安盯着邓布利多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione jetait à Harry et à Ron des regards inquiets pour les inciter à dire quelque chose.

赫敏不安瞟着哈利和罗恩,显然希望他们讲话。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est bien ! c’est bien ! répétait le Canadien embarrassé.

“好啦! 好啦! ”加拿大局促不安重复着说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je ne sais pas, répondit Ron en regardant Harry d'un air gêné.

“不知道。”罗恩说,不安看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle jeta un regard anxieux dans les profondeurs de la forêt. Le soleil se couchait à présent.

她回头紧张不安看着林子深处。现在太阳在下山。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'un geste nerveux, il enroula à nouveau l'extrémité de son bouc autour de son doigt.

不安伸手去摸他的山羊胡子,然后又把胡须缠在手指上。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qu’y a-t-il ? demanda d’Artagnan avec inquiétude, et que vous arrive-t-il, Milord ?

“怎么回事?”达达尼昂不安问道,“大,发生了什么事?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Monnier, Monnoyer, monnucléoseinfectieuse, mono, mono-, monoacide, monoadresse, monoalcool, monoamine, monoarthrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接