有奖纠错
| 划词

Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.

制裁制度不应是

评价该例句:好评差评指正

Il existe un service d'autocars sans horaires fixes.

公共汽车服务是

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a validation qu'à la suite d'audits peu fréquents.

检核只是通过审计来进行。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des périodiques, qui sont actuellement publiés de manière intermittente.

此外,还有其他一些目前发行刊。

评价该例句:好评差评指正

En dehors de quelques rares publications occasionnelles, il existe pas de presse quotidienne, hebdomadaire ou bimensuelle.

该国有一些出版出版物,但没有每天、每周或每两周出版报刊或杂志。

评价该例句:好评差评指正

Pour garantir l'égalité de traitement, tous les fonctionnaires titulaires d'engagements de durée indéterminée sont soumis à la rotation.

为保证全部工作人员获得平等待遇,持有合同所有工作人员都必须接受

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal interdit le recours à la peine capitale et aux peines d'emprisonnement à perpétuité ou pour une durée illimitée ou indéterminée.

法典》禁止死,无或无限制或监禁。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres principes, ladite loi autorise à mettre fin à un contrat de service de durée indéterminée "au titre d'un licenciement économique".

其他原则中,该法申明,允许“以裁员为由”终止一种服务合同。

评价该例句:好评差评指正

Ce pourcentage tombe à 84,7 % si l'on prend en compte les majoration, et les primes et à 82,8 % si l'on inclut les heures supplémentaires.

但如果加上补贴和奖金,这个比例则降到84.7%,如果加上加班费,这一比例降得更低,仅为82.8%。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un fonctionnaire du Bureau a participé à l'examen par sondage de projets régionaux réalisé sous la direction du Groupe d'appui aux opérations.

此外,审查处工作人员还参加了业务支助组领导进行区域项目审查工作。

评价该例句:好评差评指正

Le problème s'aggravait encore dans le cas de données collectées à des intervalles très espacés ou portant sur des zones géographiques à l'échelle infranationale ou inférieure.

对于收集数据和涉及次国家一级或更低层次地理区域数据而言,这个问题就更为尖锐。

评价该例句:好评差评指正

À la différence d'autres détenus décédés qui étaient employés avant leur capture, l'intéressé ne percevait aucun salaire ou revenu fixe régulier dans le cadre de son activité professionnelle.

与其他被逮捕前有工作已死亡被拘留者不同,因职业缘故,这名被拘留者工资或收入是不固

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne attache une importance réelle à ces débats publics périodiques du Conseil de sécurité au cours desquels nous examinons les travaux et les progrès réalisés par le CCT.

欧洲联盟高度重视安理会这种公开辩论,我们通过这种公开辩论审查反恐委员会工作和取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Si cet état de choses reste inchangé, la lutte contre le terrorisme international va se prolonger indéfiniment, ce qui épuisera les ressources financières et politiques de la communauté des nations.

如果这种状况不改变,限制国际恐怖主义工作将会变成一个进程,耗尽国际社会所有财政和政治资源。

评价该例句:好评差评指正

Une préférence s'est exprimée pour restreindre la portée de l'étude aux mesures concernant les étrangers résidents, en y incluant éventuellement les étrangers restés irrégulièrement sur le territoire pendant un certain temps.

因此,有些委员认为,应该把研究范围限于与外侨有关措施,可能话,还包括间内居留外国人。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine des cultures illicites, les données présentent des lacunes qui résultent de l'irrégularité et du caractère incomplet des rapports nationaux ainsi que des différences dans les critères retenus.

非法作物方面,与数据有关问题涉及国家报告性和不完整性,以及报告标准差异。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat jeune en entreprise (CJE) offre aux employeurs qui embauchent en CDI un jeune de 16 à 25 ans non titulaire du bac un allègement de charges pendant trois ans.

企业青年合同为聘用16至25岁且没有高中毕业文凭年轻人签署合同雇主准备,可以3年中享受一些责任减免。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, des réunions interorganisations épisodiques pourraient ne pas être suffisantes, et il fallait trouver un meilleur mécanisme pour assurer la coordination entre les diverses organisations et les divers programmes.

普遍认为举行机构间会议可能不够,应有一个更好机制确保各个机构和方案间协调。

评价该例句:好评差评指正

Une préférence s'est exprimée pour restreindre la portée de l'étude aux mesures concernant les étrangers résidents, en y incluant éventuellement les étrangers restés irrégulièrement sur le territoire pendant un certain temps.

因此,有些委员认为,应该把研究范围限于与外侨有关措施,可能话,还包括间内居留外国人。

评价该例句:好评差评指正

Les projets visant à renforcer les capacités englobent aussi les nombreux ateliers de formation et séminaires organisés occasionnellement en lien direct avec les travaux de recherche et les études menés par l'UNU.

以项目为基础能力建设还包括与联合国大学正开展研究和政策研究活动直接联系举办很多培训讲习班和研讨会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sulfapyrazine, sulfarséniate, sulfarsphénamine, sulfatage, sulfatase, sulfatation, sulfate, sulfaté, sulfater, sulfateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Depuis plusieurs années, des feux inhabituellement importants sévissent dans cette région.

自从许多年起,火就肆虐这个地区。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Les transporteurs viennent à des rythmes aléatoires sans que le personnel de la papeterie n'en soit informé.

运输人员到来是,造纸厂工作人员不会提前道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

A partir de dimanche, tout migrant qui se présentera de manière irrégulière en Grèce, pourra être ramenée en Turquie.

从周日开始,任何在希腊出现移民都可以被带其。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au lieu de revenir aux Bertaux trois jours après, comme il l’avait promis, c’est le lendemain même qu’il y retourna, puis deux fois la semaine régulièrement sans compter les visites inattendues qu’il faisait de temps à autre, comme par mégarde.

他原来答应三天过后再来贝尔托,但是却在第二天就来了;以后原一星来两次,但偶尔探望不计算在内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sulfhydramide, sulfhydrate, sulfhydrique, sulfhydrisme, sulfhydrométrie, sulfhydryl, sulfidoseur, sulfimétrie, sulfimide, sulfinate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接