有奖纠错
| 划词

Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.

种混合结果导致经济平衡

评价该例句:好评差评指正

Faute d'un tel équilibre, aucune situation ne saurait être viable à long terme.

平衡的国际投资协定体系大可能维持长久。

评价该例句:好评差评指正

Mais, ces derniers mois, les mouvements des monnaies ont été très inégaux.

然而,在过去几个月中货币变平衡

评价该例句:好评差评指正

Ces déséquilibres ne pourront qu'accroître l'insécurité des États plus petits.

平衡只会是加剧较小国家的安全。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été même souligné dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长在报告中也谈平衡的纪录。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, malgré ses actifs économiques, la Nouvelle-Calédonie souffre de déséquilibres structurels.

虽然如此,尽管具备经济资产,新喀里多亚也发生结构平衡

评价该例句:好评差评指正

Les résultats ont été inégaux, comme il est indiqué aux paragraphes 15 et 16 ci-dessus.

如上文第15和16段所述,进展并平衡

评价该例句:好评差评指正

Mais si elle suscite une vive opposition, cela tient aux déséquilibres de ce processus historique.

如果它反而引起强烈的反对,是因为一历史进程的平衡

评价该例句:好评差评指正

Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.

当局已经意识平衡情况。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.

国际社会必须更为高度重视确定并执行纠正平衡问题的措施。

评价该例句:好评差评指正

Un tel déséquilibre créera de graves restrictions budgétaires imprévues pour le Brésil.

平衡将给巴西带来严重的和无法预测的预算困难。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a provoqué un déséquilibre militaire et stratégique évident qui touche toute la région.

在该地区已引起明显的军事和战略平衡

评价该例句:好评差评指正

Sur le parcours Europe-Asie, le déséquilibre s'est également creusé mais dans une moindre mesure.

欧亚航线的平衡现象也有所加剧,但程度较轻。

评价该例句:好评差评指正

L'une des tâches primordiales de la Troisième Commission est de remédier à cette distorsion.

第三委员会的首要任务之一是纠正平衡

评价该例句:好评差评指正

L'inspection en cours a permis de constater que, dans ce domaine, les progrès étaient irréguliers.

目前的调查发现,朝一目标所取得的进展并平衡

评价该例句:好评差评指正

Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.

必须纠正国际经济中的平衡对称状况。

评价该例句:好评差评指正

Un tel déséquilibre ne favorise pas le flux des échanges commerciaux et financiers.

平衡现象无利于促进商业和金融流通。

评价该例句:好评差评指正

La composition actuelle du Conseil est déséquilibrée et contraire aux critères de répartition géographique équitable.

安理会目前的组成是平衡的,符合公平地域代表的标准。

评价该例句:好评差评指正

Mais la qualité de leur travail reste très inégale.

但是,专家组的工作质量是平衡的。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ils portent sur un ensemble de pays et régions disparate.

此外,对各个国家和区域所开展的研究论述也平衡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


groupie, groupier, groupiste, groupuscule, groupware, grouse, Grousset, groutite, grovésite, GRS (grille de référence SPOT),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Néanmoins, la lucidité me conduit à observer que la relation n'est pas totalement, aujourd'hui, équilibrée.

然后,我非常清醒地知道两国的商业关系,并完全

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et avant même ces progrès, notre régime est déséquilibré.

甚至在取得这一进展之前,我们的制的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a la fin tropée, je vois pas où vous voulez en venir, chef.

我们已经到了一个的境地,我知道你想要什么,主厨。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais la balance commerciale n'est pas équilibrée.

但贸易并

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En tout cas, ça risque de ne pas être très équilibré, apparemment.

不论如何,恐怕都明显的营养

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les revenus des agriculteurs sont donc très inégaux.

因此,农民的收入很

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Il existe une dynamique déséquilibrée de pouvoir.

存在权力动态

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est pas si déséquilibré que ça.

其实没有

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Imagine que les roues de la voiture de tes parents ne soient pas bien équilibrées.

试想一下你父母的汽车轮子的情况。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

里,有一些巨大的岩石,下部切削不,倾斜地支起来,好像的定律似的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La troisième solution, c'est de dire au fond, j'acte que mon système de retraite a un déséquilibre.

第三种方式,基本上我们已经知道养老金制了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Ce serait gentil. J’ai fait, ces derniers temps, de grosses dépenses qui m’ont empêché d’équilibrer mon budget.

这太好了。最近这段时期,我用了很多钱这使我的收支了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.

事实上,这种夫妻之间的跟以前比已经么显著了,但它仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En tournant très vite, cet arbre déséquilibré engendre des vibrations qui se transmettent à tout le robot.

通过非常快速的旋转,这个产生振动,并传递给整个机器人。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.

这种不可避免地导致某种形式的虐待,无论身体上的、精神上的、情感上的还经济上的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.

但对他来说不幸的,在如此的情况下,战斗的结果可以预见的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Une partie des promesses de l'an 2000 ont été tenues, mais tant de désordres, de déséquilibres sont apparus aussi.

2000年的一些承诺已经兑现,但也出现了许多混乱和

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Comme ça, ça rééquilibre un petit peu : ce n'est pas toujours à l'homme d'inviter la fille.

这样,能保持一定的由男方请女方。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.

啊。收人的差别很自然引起购买力分配上的,这很正常,但也件很遗憾的事。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.

这种强迫性的爱可能由双方爱的和不安全感引起的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guanakite, guanamide, guanamine, guanapite, guanase, guancidine, guancydine, guanéthidine, guangdong, guangxi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接