有奖纠错
| 划词

Les événements tragiques de ce jour soulignent encore plus cette vérité.

今天最能说明这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les tragédies passées ont montré que la capacité d'attention du monde est, malheureusement, de courte durée.

以往明,世界对关注时间都比较短。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a réagi tout à fait admirablement à cette tragédie.

世界对这一作出了令人极其钦佩反应。

评价该例句:好评差评指正

Les événements dramatiques du 11 septembre nous ont montré comment cette sécurité peut être menacée.

“911”告诉我们,安全与保障可能受到挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation déplore fortement les actes provocateurs qui ont déclenché ces regrettables événements.

我国对引起这些挑衅性行动示强烈遗憾。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance coïncide avec plusieurs anniversaires tragiques de l'histoire du Kosovo.

今天会议举行,正值科索沃历史上一些周年纪念。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations se poursuivent avec les comités afin de prévenir d'autres drames.

现正继续同各委员会进行谈判,以防止今后再出现

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一所作可挡反应深为感动。

评价该例句:好评差评指正

Cela génère beaucoup de stress et malheureusement aussi quelques accidents mortels chaque année.

这就造成了很大了压力,每年都会出现几起死亡

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie a confirmé que la communauté internationale ne doit plus perdre un seul jour pour réagir.

这一突出说明,国际社会一天也能犹豫了。

评价该例句:好评差评指正

Les incidents regrettables survenus récemment à New York ont mis en relief les dangers du terrorisme international.

最近在纽约市发生突出了国际恐怖主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Les accidents concernant le personnel des opérations doivent faire l'objet d'une enquête approfondie afin d'éviter leur répétition.

维和人员遭遇应认真地调查,以防日后再次发生。

评价该例句:好评差评指正

Cet épisode regrettable fait ressortir la nécessité impérative de résoudre les problèmes par le dialogue et la consultation.

这一突出说明,必须通过对话和磋商解决存在问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense israéliennes (FDI) enquêteraient sur cet incident tragique et regrettable.

以色列国防军据报正在调查这一悲惨和最为

评价该例句:好评差评指正

Les tragiques événements intervenus dans ce pays ont de graves incidences sur la crédibilité et la réputation de l'ASEAN.

该国发生对东盟声誉和名声造成了严重影响。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance vient à point nommé dans le contexte des événements tragiques qui ont récemment touché la région.

考虑到最近影响该地区发生,这次会议是及时

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous devons envisager les mesures permettant d'empêcher que des faits aussi regrettables se reproduisent et aggravent la situation.

最后,我们必须考虑避免这些再次发生并破坏局势措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons la crise dans les territoires palestiniens; c'est pour beaucoup d'entre nous un grave sujet de préoccupation.

巴勒斯坦领土内危机是一个,对我们许多国家来说是一个令人严重关切问题。

评价该例句:好评差评指正

C'était aussi un événement regrettable et tragique.

这也是一个非常和悲惨

评价该例句:好评差评指正

Il y a également eu un certain nombre de perturbations internes déplorables au Timor oriental.

在东帝汶境内也发生了某些内部动荡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脆裂, 脆硫铋矿, 脆硫铋铅矿, 脆硫砷铅矿, 脆硫锑铜矿, 脆绿泥石, 脆凝灰岩, 脆皮螯虾馅饼, 脆皮馅饼, 脆弱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年12月合集

Le président, au nom du gouvernement et du peuple chinois, a exprimé sa profonde sympathie à l'Indonésie eu égard à ce tragique accident.

面对这次事件,总统代表中国政府和人民向印尼表示深切同情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette observation de Tarrou permet-elle d'éclairer un peu les événements malheureux qui suivirent et où la conduite de Paneloux parut incompréhensible à ceux qui l'entourèrent ?

塔鲁这个评论是否能对后来发生一系事件和帕纳鲁在事件中令身边人费解表现稍加澄清

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette nouvelle, toute fausse qu’elle était, arrivait si singulièrement à la suite de deux malheurs du même genre, que les auditeurs se regardèrent étonnés et se retirèrent sans dire une parole.

这个消息虽然是编造,但是紧跟着那两件同事件之后宣布出来,显然把听人惊呆了,他们一言发地告退了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des centaines de camions paralysés sur l'A10 en 2021, des routes nationales bloquées, voilà le genre de mésaventures que des milliers de Français risquent de revivre dès les prochaines heures.

- 2021 年 A10 上数百辆瘫痪卡车,封锁了国道,这些是未来几小时内成千上万法国人冒着重蹈覆辙事件

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien mit tellement les auditeurs à leur aise sur son infortune, qu’à la fin du dîner, lorsque la conversation générale eut pris un autre cours, Mlle Mathilde faisait des questions à son frère, sur les détails de l’événement malheureux.

于连讲述他倒霉遭遇,让听人那么愉快;饭都快吃完了,大家话题也已转了,玛蒂尔德小姐还向她哥哥询问这一事件细节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脆性断裂, 脆性红细胞, 脆性破裂, 脆银矿, 脆质易断的头发, , 萃聚, 萃取, 萃取(拨出), 萃取剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接