Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
如果不对保罗讲不幸的遭遇的话,我之中没有人。
L'ouverture le 9 décembre du pont sur l'Amou-Daria, avec la participation de représentants de l'ONU et d'autres organisations internationales, a été un nouveau progrès vers un allégement du sort pénible du peuple afghan, aggravé par les rudes conditions climatiques de l'hiver.
9日,在联合国和其国际组织代表的参加下,开放了阿姆河上的大桥,这是朝减轻阿富汗人民因严冬即将来临而加剧的不幸遭遇的道路上迈出的又一步。
La coopération et la coordination sont également indispensables si l'on veut remédier à la gravité et au nombre croissant des actes de piraterie et de vols à main armée que 1'on constate malheureusement à l'encontre des navires et des gens de mer.
如果我希停止船舶和船员所不幸遭遇的日益增多的海盗行为和海上持械抢劫行为,则进行合作与协调也是至关重要的。
L'idée des victimes et d'autres personnes selon laquelle les victimes sont en partie responsables de leur propre infortune a été indiquée comme étant un obstacle non seulement à la déclaration, mais aussi à une réponse efficace des organismes de répression et de la société en général.
受害人和其人都认为,受害人对自己的不幸遭遇要负一部分责任,这种观念已被确定为一种阻碍,不仅妨碍了报案,也妨碍了执法机关和整体社会的有效应对。
La Rapporteuse spéciale tient à exprimer ses remerciements les plus sincères à toutes les femmes qui ont accepté de surmonter leur émotion et de lui raconter leur histoire on ne peut plus personnelle, pour lui permettre d'essayer de comprendre au moins certaines des souffrances qu'elles avaient dû endurer.
特别报告员衷心感谢那些克服感情悲痛向她讲述个人不幸遭遇的所有妇女,这使她至少理解了她所经历的一些苦难。
De la même manière, plusieurs facteurs incitent les bénévoles à donner de leur temps, à faire preuve de solidarité à l'égard des plus démunis, à aider à acquérir des compétences, à participer dans le cadre d'une appartenance religieuse ou d'une communauté, et à simplement offrir des services à la collectivité.
同样长长的清单内容说明了自愿人员出于何种原因贡献自己的时间,包括向遭遇不幸的人表示声援,掌握技术,效忠某一宗教或社区,或者为自己的社区服务。
APPRÉCIE avec beaucoup de fierté le soutien officiel et populaire apporté par les États membres au peuple palestinien et à son autorité nationale et exhorte les États membres à continuer de fournir toutes les formes d'assistance au peuple palestinien sinistré, INVITE tous les États et toutes les parties concernées à soutenir le programme international pour le développement économique, social et culturel dans les territoires palestiniens et à fournir l'assistance prévue pour aider le peuple palestinien à reconstruire son économie nationale, oeuvrer à la consolidation de ses institutions nationales et lui permettre d'établir son État indépendant avec pour capitale Al Qods Al Charif.
十分自豪地赞赏成员国向巴勒斯坦人民及其民族权力机构提供的官方和民间支持,还敦促成员国继续向遭遇不幸的巴勒斯坦人民提供各种援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。