有奖纠错
| 划词

Il n’y a qu’une objection : c’est que votre hypothèse est absolument impossible.

你的假设是完全的。

评价该例句:好评差评指正

Cette excuse est dès lors sans pertinence en l'espèce.

,在本案中,这个辩解理由。”

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.

缺少任何一项要件都意味着该项行为的罪过之本体

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, le versement effectué par l'ECGD n'a pas éteint la réclamation.

情况下,出口信贷担保部的付款并款使索赔

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se prononce donc contre la création de la Cellule d'analyse conjointe à ce stade.

委员会建议

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes donc pas favorables à l'idée de créer un groupe directeur.

,我们支持一个指导小的设想。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a évidemment pas de dommages-intérêts supplémentaires si la réalité d'un nouveau préjudice n'est pas établie.

然,如果进一损害,则会有额外损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pouvait y avoir aucune autre raison au maintien de cette juridiction.

特别法院的能存在其他理由。

评价该例句:好评差评指正

Dans 15 des 21 enquêtes terminées, la conclusion a été que les accusés n'avaient rien à se reprocher.

在21起结案的调查中,15起得出的结论是,案例

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau conseil pourrait être envisagé, mais il faudrait du temps avant qu'il ne commence à fonctionner.

以辩论成一个新的理事会,但是要使这个理事会发挥功效,需要时间。

评价该例句:好评差评指正

Que ces groupes aient été formés avant ou pendant les conflits n'a pas d'importance.

它们是在冲突前还是在冲突中重要。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de fait illicite ne doit pas laisser penser que l'acte commis n'entraîne pas la responsabilité ni l'obligation de réparer.

违禁事实,人们就以为追究损害行为的责任和承担损失赔偿的义务。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la réclamation n'a pas été renvoyée au nouveau Comité de commissaires «E4» pour qu'il l'examine sur le fond et ne peut aboutir.

,这项索赔没有转交合并的“E4”专员小进行实质性审理;索赔

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc dans tous les cas d'un groupe organisé, ce qui ne veut pas dire nécessairement qu'il y ait eu création d'une organisation.

总之,这是有织团伙的问题,但并意味着一个织。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas tenu compte des réponses que ces pays auraient pu fournir au Groupe d'experts, oralement ou par écrit, lorsqu'il a été constitué.

包括专家小时这些国家能通过口头或书面向专家小作出的任何答复。

评价该例句:好评差评指正

Dans son deuxième rapport, le Rapporteur spécial recommandait qu'une acception restreinte de l'exception d'inexécution (exceptio inadimplenti non est adimplendum) soit reconnue comme circonstance excluant l'illicéité.

特别报告员在其第二次报告中曾建议应确认狭义解释上的履行的例外情况为法性的一种情况。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations selon lesquelles l'Arménie ne respecterait pas le Traité de Kars sont donc juridiquement nulles puisque la République d'Arménie n'a jamais dénoncé ce traité.

,关于“亚美尼亚接受《卡尔斯协定》”的指控在法律上为亚美尼亚共和国从未正式谴责过该协定。

评价该例句:好评差评指正

Il soutient que le Pacte ne comportant aucune disposition en ce sens, la plainte se rapportant à l'alinéa c du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte n'est pas fondée.

然而,缔约国指出,《公约》没有这方面的条款,而且就《公约》第十四条第三款(丙)项提出的申诉

评价该例句:好评差评指正

Si le requérant ne prouve pas qu'il était habilité à agir au nom de l'entreprise, la réclamation indépendante ne peut aboutir et n'est pas examinée plus avant.

如果索赔人未能证明种代表行事权,则非重叠索赔进一审理。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que les prétentions de l'auteur à cet égard sont indéfendables et qu'elles sont donc irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

委员会认为,提交人的有关主张,根据《任择议定书》第二条,予受理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地带, 地带的, 地胆草, 地胆草属, 地弹簧, 地道, 地道本乡本土的, 地道的, 地道的假慈悲, 地道的语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ceux qui sont partisans d'abandonner les charges contre le prévenu ?

“赞成指控成立的请举手。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'Amérique ne peut donc pas être le continent perdu, une fois encore, le mythe s'effondre.

因此美洲不是消失的大洲,再一次,这个说法成立

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Très bien, très bien… les charges sont abandonnées.

“很好,很好… … 指控成立。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais c'est impossible, dit-elle, du moins si l'on tient compte de l'utilisation de la réduction des dimensions spatiales comme arme.

“要是这样,你说的就成立了,至少把降低空间维度作为武器这项成立

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Les charges sont abandonnées, annonça Harry en refermant la porte derrière lui.

“澄清了,”哈利反手把门关上,说道,“所有的指控成立。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors que, oui, l'inverse n'est pas forcément vrai.

然而,是的,反之则一定成立

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour la défense, l'argument ne tient pas.

- 方,该论点成立

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour Daniel Austin, l'affirmation ne tient pas.

丹尼尔奥斯汀来说,这个断言并成立

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Ça tient pas, ça.- Je te promets, Assane.

- 它成立, 那. - 我向你保证, 阿桑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais les traces ne sont pas sûres, les intentionnalités ne sont pas établies, les preuves ne sont pas là.

但痕迹确定,故意性成立,证据存在。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Votre raisonnement ne tient pas debout professeur. Comment en apprendre plus, si ce pendentif n'est pas en notre possession ?

“您的推理并成立,教授。如果这个吊坠在我们手上,我们怎么去进一步了解它呢?”

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Donc si l'ami qui l'héberge, il n'a pas bougé chez lui, ça écarte le mari.

如果她丈夫在场证据成立 他就会被排除嫌疑。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

–Trois anset demi? ! Mais tu fais quoi pendant ce temps-là, où t'es pas fonctionnel? C'est n'importe quoi!

-三年半?!但这段时间你在做什么,哪里发挥作用呢?这个成立

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Monsieur Franmoger, dès que votre alibi sera vérifié, vous serez libre.

在场证明一成立 你就可以走了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En résumé, l'image d'une Cléopâtre séductrice, calculatrice et dépravée, largement colportée depuis l'Antiquité, ne résiste pas à l'examen minutieux des sources de l'époque.

总之,克利奥帕特拉是一个妖媚、精诡计和堕落的形象,这种形象自古以来广为流传,但在当时的资料经过仔细检查后成立

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Or, la Cour suprême estime que le blasphème n'est pas établi, car personne n'a pu prouver qu'Asia Bibi avait insulté le prophète Mahomet.

但最高法院认为亵渎罪成立,因为没有人能够证明阿西亚比比侮辱了先知穆罕默德。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, la confiture, on sait ce que c'est : c'est une pâte un peu gluante, très sucrée ; sans être liquide, elle coule facilement, elle se répand tout aussi facilement ; elle ne tient pas, comme on dit.

所以,果酱,我们知道它是什么:它是一种略带粘性、非常甜的糊状物;不是液体,它很容易流动, 也很容易传播;正如他们所说, 它成立

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地电剖面, 地电效应, 地电学, 地动, 地洞, 地洞金龟属, 地段, 地段的, 地对地, 地对地导弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接