有奖纠错
| 划词

1.Qui n'est pas face à la séparation ?

1.面对离别?

评价该例句:好评差评指正

2.Sept longues années qu on ne s était vus!

2.(我们)七年见面啊!

评价该例句:好评差评指正

3.L'amour, comme le temps, ne jamais s'arrêter.

3.爱情,停留。

评价该例句:好评差评指正

4.L'amour est parti, il y a longtemps que je t'ai vu, c'est trop long.

4.爱已远逝,真的很久蒙面。

评价该例句:好评差评指正

5.Je suis une sans-natale, car je n'ai jamais déserté mon pays natal.

5.我是一个没有故乡的人,因为离开。

评价该例句:好评差评指正

6." Si l'Amour n'existait pas, je l'aurais inventé pour nous!"

6.如果爱存在,我定会将它明送给我们!

评价该例句:好评差评指正

7.Elle a l’habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite.

7.她习惯向左走,他习惯向右走,他们相遇。

评价该例句:好评差评指正

8.Ils ne se sont jamais rencontrés.

8.他,遇见她。

评价该例句:好评差评指正

9.54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

9.54.因果亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。

评价该例句:好评差评指正

10.Moi qui n’ai jamais marché mais nagé mais volé parmi vous.

10.我,从在人群中行走,我游动,我飞翔。

评价该例句:好评差评指正

11.Le critère de leur participation n'a jamais été défini à l'avance.

11.参与的标准从事先规定。

评价该例句:好评差评指正

12.La situation décrite ci-dessus n'est pas inédite.

12.上述情况并非过。

评价该例句:好评差评指正

13.L'auteur n'a pas fait de commentaire à ce sujet.

13.提交人就此提出任何评论。

评价该例句:好评差评指正

14.La Commission n'a pas examiné le sujet à la présente session.

14.委员会本届会议审议此专题。

评价该例句:好评差评指正

15.Aucun facteur n'a été appliqué à la FNUOD.

15.对观察员部队适用任务因素。

评价该例句:好评差评指正

16.Aimons-nous! comme nous n'avons jamais été blessés; dansons! comme personne ne t'admire.

16.去爱吧,像受过一次伤一样;舞蹈吧,像没有人欣赏一样。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces transformations identitaires n'ont pas été suffisamment prises en compte.

17.这些身份转变过程引起充分的关注。

评价该例句:好评差评指正

18.Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.

18.对这些被拘留者都提出任何指控。

评价该例句:好评差评指正

19.L'Organisation des Nations Unies a regardé, imperturbable, et aucune mesure n'a jamais été prise.

19.联合国对此无动于衷,采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

20.Le Ministère n'a pas remboursé ces sommes par la suite au requérant.

20.外交部随后向索赔人偿还这笔费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hapax, haphalgésie, haphémétrie, haplite, haplo-, haplobionte, haplobiontique, haplobiotique, haplocaule, haplochlamydé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

1.Une chose pareille ne s'est jamais produite auparavant.

这种事以前发生过。

「即学即用法语会话」评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

2.Un grand jour perdu sans le voir.

见他。

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.Marius n’avait point failli un seul jour.

马吕斯天也灰心丧气。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

4.Si t'y es pas passé, t'es bien le seul en ville!

怕是就你碰过她!

「《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

5.Je crois que je n’en ai jamais eu.

“我想我从来有过妈。”

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

6.Cette circonstance n’était pas prévue dans son plan.

这个况是他的计划料到的。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

7.Aujourd’hui, je pense à bien des choses auxquelles je ne songeais pas autrefois.

现在我想到许多以前想过的事。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.Non qu’ils la respectassent ; ils l’ignoraient.

他们敢越过,而是从想过。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

9.Julien n’avait garde de rien dire sur ce sujet, auquel il ne songeait pas.

于连没有想到这层,谈及。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
Food Story

10.Sa confection n'a pas changé depuis 150 ans.

150年来,它的制作方式都变过。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

11.Je n’y ai jamais rien eu, reprit Jean Valjean.

“我什么也有过。”冉阿让说。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

12.Le vieux druide n’a pas tout placé en viager.

这老祖宗也许把全部财产变作终身年金。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.Jamais cette tête n’avait été aussi poétique qu’au moment où elle allait tomber.

这颗头颅从像将要落地时那么富有诗意。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

14.Jamais on n’était aussi exact dans la maison.

家里还这样守时过。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

15.On ne s'y attend pas, on est surpris, ça crée une sorte de confusion.

意思是预料的,让人感到惊讶,产生某种困惑。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

16.Il ne semblait pas que cette côte déserte eût jamais été fréquentée par un être humain.

这片荒凉的海岸上好象从来也有过人迹。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

17.Il se rendait ce témoignage que jamais il n’avait dû un sou à personne.

他扪心自问,欠过任何人个苏。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

18.Ni la France, ni l'Europe, ni l'Ukraine, ni l'Alliance Atlantique n'ont voulu cette guerre.

法国、欧洲、乌克兰和大西洋联盟都希望有这场战争。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

19.L’homme à la redingote jaune ne quittait pas Cosette des yeux.

那个穿黄大衣的人直望着珂赛特,眼睛离开过她。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Cosette n’avait pas eu de mère. Elle n’avait eu que beaucoup de mères, au pluriel.

珂赛特有过母亲,只有过许许多多的嬷嬷。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hardie, hardiesse, hardiment, hardpan, hard-top, hardware, Hardwickia, hardystonite, harem, hareng,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接