有奖纠错
| 划词

Le Bureau a également observé que les fonctionnaires du siège et ceux des bureaux extérieurs ne se connaissent et ne se comprennent pas suffisamment.

监督厅还观察到总部和外地工作人员之间彼此多。

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes, peu habituées aux formalités des demandes de prêt et ne sachant donner les renseignements voulus peuvent être vite découragées par les difficultés.

有些妇女对完成贷款申请以及提交所要求的信息/资料手续,如果她们碰到困难,她们可能会胆怯。

评价该例句:好评差评指正

7 Au sujet de l'absence de certificat médical, l'auteur rappelle qu'il a subi un examen à son arrivée en Suisse mais, ignorant les différents aspects de la procédure, n'a pas pensé à demander que l'on examine les traces des sévices qu'il a subis.

7 关于缺医疗证明,撰文人回顾,他在抵达瑞士时曾去检查身体,但因对程序的细节,没有想到要求检查受虐待留下的

评价该例句:好评差评指正

Art. 2.4: On se demande si un niveau suffisant de protection est accordé aux tiers, qui ne connaîtront pas nécessairement bien le protocole (règles de procédure) qui a été convenu par les parties initiales, mais dont la teneur n'apparaîtrait pas sur l'enregistrement électronique lui-même.

2.4条:有人关切是否向可能议定书(程序规则)的三方当事人提供足够的保护,该议定书是由最初当事人确定的,但是其内容从电子记录本身来看并是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iiwaarite, Ijlmaia, ijolite, ijussite, ikaïte, ikunolite, il, il arrive, il convient de, il est question de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

En revanche, celui-ci est beaucoup moins connu.

相反,他更不熟

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Moi je le connaissais très peu.

我跟他很不熟。”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Elle doit être bien saignante, bien bleue là. Je vais venir la débarrasser.

现在应该是半生不熟了。我把肉要了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il aimait le gros cidre, les gigots saignants, les glorias longuement battus.

他喜欢味道很浓的苹果酒,半生不熟的嫩羊腿,搅拌均匀的烧酒掺咖啡。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Deuxième expression : « nous n’avons pas gardé les cochons ensemble » . Oui, j’adore cette expression !

“nous n’avons pas gardé les cochons ensemble”(我们不熟)。我喜欢这个表达!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Me firent les Turcs, mengier char rostie, ce soir, qui n'estoit point cuitte à moittié à beaucop, et la trenchions en rostissant en la broche.

土耳其人让我吃了些肉,半生不熟的还需要再多,我们

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je l’ignore. Nous l’avons très peu connu. Il est resté cinq ou six mois avec Marguerite, mais à la campagne. Quand elle est revenue, il est parti.

“我一无所知。我们跟他不熟。他和玛格丽特在乡下同居了五六个月。不过那是在乡下,她回到巴黎时,他就走了。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Je suis bien certaine de ne pas me tromper, car c’est l’année où l’enfant eut la fièvre scarlatine, et Maréchal, que nous connaissions encore très peu, nous a été d’un grand secours.

我很肯定没有弄错,因为这是孩子得猩红热的那年。马雷夏尔,我们那时还不熟,他对我们可是大救星。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elles remontaient chez elles, en arrangeant une histoire, dont elles ne se servaient souvent pas, lorsqu’elles trouvaient leurs parents occupés à s’allonger des gifles, pour une soupe mal salée ou pas assez cuite.

接着她们便各自上楼去,尽情编一些谎话,然后她们常常不用为此绞尽脑汁,尤其是当父母们正为一味肉菜太咸或烧得不熟吵个不迭而在相互打着嘴巴时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ilang-liang, île, île anguilia, île bougainville, île chikotan, île de la martinique, île de la réunion, île de l'ascension, île de pinos, île de wake,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接