有奖纠错
| 划词

Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.

很明显,他们相信理智诚实的美德。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que tant de femmes, d'enfants et de personnes âgées soient récemment décédés illustre bien le caractère irrationnel de la situation et la nécessité impérieuse d'y mettre fin.

这么妇女、儿童老年人死亡的事实,进一步表明了局势的理智性以及结束这一状况的紧迫需要。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence en cours doit exiger une fin à cette folie et rechercher l'élimination de toutes les armes nucléaires, l'interdiction des essais et le rejet de la doctrine de dissuasion nucléaire.

本届会必须呼吁结束这种理智的行为,并谋求消除所有核武器,禁止核试验,反对核威慑理论。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous nous doutons qu'il y aura de grandes difficultés à transmettre un tel message à des groupes qui ne comprennent guère le langage de la logique et de la raison.

但是,我们怀疑,向可能基本理智语言的团体传播这种思想,将是很困的。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le fossé entre les riches et les pauvres continue de s'élargir et que la majeure partie du genre humain vit dans la pauvreté absolue, il est irrationnel et peu sage, en particulier, que les nations déploient des armes coûteuses dans l'espace.

特别是,在穷国富国的差距日益扩数人们生活在赤贫之中的时候,各国在外空部署成本高昂的军备是理智不明智的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voyons guère ce qui explique ou justifie que l'on se concentre sur des questions et des arrangements marginaux, alors que la démarcation de la frontière, qui a déjà subi un retard de plus d'un an lourd de conséquences pour la paix et la stabilité de la région, est mise en veilleuse.

我们认为,集中精力处理那些不相干的问题安排而暂时搁置标界工作,既不明智也理智,标界工作已拖延一年,给区域平与稳定带来有害后果。

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.

11日美国发生的悲惨可怕的恐怖主义袭击震憾了人类良心。 那些其变态理智的行动造成数以千计无辜者——包括很厄瓜尔人——死亡的人是对国际平与安全发动了一次严重的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.

不过他说,如果这类自由附带尊重他人信仰权利的责任,就可能导致出现煽动、无政府状态理智的行为,这将在不同信仰文化的人群之间制造憎恶、仇恨敌意。

评价该例句:好评差评指正

Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.

同上,据FAO的统计数据,现在约有47%的主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何进一步开采的期望都是理智的,而另有18%的鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%的主要鱼类种群开采得不够,或开采得

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prestigieux, prestissimo, presto, préstratégique, présuccession, présumable, présumé, présumer, présupposé, présupposer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Mais l'anxiété est irrationnelle et injustifiée.

但是焦虑是理智的,也是应该的。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est donc qu’elle est trop jeune ? S’attacher à une jeunesse est déraison pour vous.

“是不是她太?爱一姑娘在你是理智的。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle n’éclaire pas le public, elle flatte ses désirs inconscients ; elle le manipule.

广告不是为了使公众清晰理智的了解产品,而是迎合公众的理智的购买,广告是在操纵公众。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce qu'elle cherche à comprendre, c'est pourquoi les hommes font des choses irrationnelles, voire carrément stupides, notamment avec leur argent.

她试着去理解为什么人类会做出一些理智甚至十分愚蠢的事情,别是用钱时。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quand le cœur et la raison se débattent, celle-ci n’est pas la plus forte.

当情感与理智矛盾的时候,理智一定战胜情感。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il éprouvait seulement sa fatigue et luttait en même temps contre un désir soudain et déraisonnable de se livrer un peu plus à cet homme singulier, mais qu'il sentait fraternel.

他只感到疲惫不堪,同时抗拒着一突如其来的理智的念头:渴望与这古怪但令他感到亲切的人更深入地倾谈。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils échappaient, quelques semaines plus tôt, à cette faiblesse et à cet asservissement déraisonnable parce qu'ils n'étaient pas seuls en face du monde et que, dans une certaine mesure, l'être qui vivait avec eux se plaçait devant leur univers.

几星期之前,他们还能避免,这样的软弱和理智地听命于天象的毛病,因为那时他们面对这世界并孤独,而且,在某种程度上,与他们共同生活的人还在他们的天地里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prêt à peindre, prêt à poster, prêt-à-partir, prèt-à-porter, prêt-à-porter, prêté, prétendant, prétendre, prétendu, prétendue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接