Apparemment, les Chypriotes grecs ne font pas grand cas de la vertu qu'est l'honnêteté intellectuelle.
很明显,他们不相信理智诚实的美德。
Alors que le fossé entre les riches et les pauvres continue de s'élargir et que la majeure partie du genre humain vit dans la pauvreté absolue, il est irrationnel et peu sage, en particulier, que les nations déploient des armes coûteuses dans l'espace.
特别是,在穷国富国的差距日益扩,数人们生活在赤贫之中的时候,各国在外空部署成本高昂的军备是不理智不明智的。
Nous ne voyons guère ce qui explique ou justifie que l'on se concentre sur des questions et des arrangements marginaux, alors que la démarcation de la frontière, qui a déjà subi un retard de plus d'un an lourd de conséquences pour la paix et la stabilité de la région, est mise en veilleuse.
我们认为,集中精力处理那些不相干的问题安排而暂时搁置标界工作,既不明智也不理智,标界工作已拖延一年,给区域平与稳定带来有害后果。
Les événements tragiques survenus aux États-Unis d'Amérique suite aux terribles attaques terroristes du 11 septembre ébranlent la conscience humaine, horrifiée de la conduite irrationnelle et perverse de ceux qui ont ôté la vie à des milliers d'innocents - dont beaucoup d'Équatoriens - et porté gravement atteinte à la paix et à la sécurité internationales.
11日美国发生的悲惨可怕的恐怖主义袭击震憾了人类良心。 那些其变态不理智的行动造成数以千计无辜者——包括很厄瓜尔人——死亡的人是对国际平与安全发动了一次严重的攻击。
Il a toutefois ajouté que ces libertés devaient s'accompagner de la responsabilité de respecter les croyances et les droits d'autrui; sinon, cela pouvait entraîner des provocations et des comportements irrationnels ou mener à l'anarchie, facteurs qui, à leur tour, suscitaient le mécontentement, la haine et l'hostilité entre les peuples de différentes confessions et cultures.
不过他说,如果这类自由不附带尊重他人信仰权利的责任,就可能导致出现煽动、无政府状态不理智的行为,这将在不同信仰文化的人群之间制造憎恶、仇恨敌意。
Ibid. Selon les statistiques établies par la FAO, ce sont aujourd'hui environ 47 % des grands stocks ou espèces de poissons de mer qui sont exploités à leur maximum et n'offrent aucune perspective raisonnable de développement, 18 % des stocks ou espèces qui sont surexploités et 10 % qui sont considérablement appauvris ou sont en voie de reconstitution, ce qui fait que 25 % seulement des grands stocks ou espèces sont sous-exploités ou modérément exploités.
同上,据FAO的统计数据,现在约有47%的主要海洋鱼类或种群已经被充分开采,任何进一步开采的期望都是不理智的,而另有18%的鱼类或种群已经被过度开采,10%已经被严重耗尽,只有25%的主要鱼类种群开采得不够,或开采得不。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils échappaient, quelques semaines plus tôt, à cette faiblesse et à cet asservissement déraisonnable parce qu'ils n'étaient pas seuls en face du monde et que, dans une certaine mesure, l'être qui vivait avec eux se plaçait devant leur univers.
几星期之前,他们还能避免,这样的软弱和不理智地听命于天象的毛病,因为那时他们面对这世界并不孤独,而且,在某种程度上,与他们共同生活的人还在他们的天地里。