Quant à celle qui ne procrée pas, elle est souvent abandonnée ou répudiée car dit-on victime de mauvais sort.
至那些不生育的女人,她们往往被遗弃或休掉,因为据说她们的命生来就不好。
Il est préoccupé par les causes de morbidité et de mortalité chez les femmes, notamment le nombre de décès dus à des avortements illégaux, ainsi que l'insuffisance des services de planification familiale et le faible taux d'utilisation de contraceptifs.
它关切妇女生病和死亡的原因,特别因非法堕胎而造成的死亡人数以及划生育服务不适当和避孕药具使用率低。
L'unique entorse concerne l'article 25 de ce statut qui refuse de reconnaître la fonction sociale de la maternité en excluant la femme de son droit de congé annuel lorsqu'elle a déjà bénéficié d'un congé de maternité au cours de la même année.
惟一违反公约的章程第25条,该条款不承认生育的社会职能,取消产妇的正常年假,理产妇在当年已经休了产假。
Étant donné que les femmes n'ont aucun contrôle sur leur sexualité et leur fonction de reproduction, elles redéfinissent la maternité comme une part de leur identité qui leur permet de se sentir femmes en étant mères; ce qui conduit à des taux de fécondité élevés.
妇女对其性行为和生育往往不采取任何控制措施,因为她们将生育看作女人和母亲的基本要素,从而导致了高生育率。
L'avortement a été légalisé dans certaines circonstances - par exemple, lorsque la grossesse survient à la suite d'un viol ou d'un inceste ou constitue un risque pour la santé de la femme, ou lorsqu'une femme est séropositive ou risque d'avoir un enfant atteint d'anomalies physiques ou mentales.
人工流产在某些情况下已予合法化,例如,如果怀孕因强奸或乱伦造成,或对妇女的健康构成风险,又或一名妇女艾滋病毒阳性反应或因身心不正常造成的生育风险。
Lors de la transition d'une forte à une faible fécondité, les besoins non satisfaits en matière de planification familiale sont faibles dans un premier temps, lorsque les familles nombreuses sont la norme, augmentent lorsque la fécondité commence à diminuer et chutent lorsqu'une faible fécondité est atteinte.
在从高生育率向低生育率转型期间,最初家庭人数通常很多,未到满足的划生育需求并不高,随着生育率开始下降,这种未到满足的需求不断增加,实现低生育率后则有所下降。
Au lieu de cela, trop de femmes et de jeunes filles n'ont pas accès à ces services, ce qui entraîne des naissances non planifiées, maintenant les familles dans la pauvreté, menaçant la santé de la mère et de l'enfant et accroissant le taux d'abandon scolaire chez les filles.
事实上,有太多妇女和女孩享受不到这些,导致有划的或时机不对的生育,使家庭处贫困,威胁产妇和儿童健康并提高女孩辍学率。
La persistance de taux de fécondité élevés dans la plupart des PMA se traduit non seulement par un accroissement rapide de la population, mais aussi par l'existence d'une forte proportion d'enfants d'âge scolaire, ce qui a des incidences tant sur le coût que sur la qualité de l'enseignement dispensé.
大多数最不发达国家生育率居高不下,不仅令人口迅速增长,而且使学龄青年人在人口中占有很大比例,影响到教育的费用含量和质量。
Cela tient principalement a fait que les femmes et les hommes ne participent guère à la planification de la famille ou aux services nécessaires et que les hommes ne participent guère à la planification de la famille ou aux services de consultation destinés aux hommes aussi bien qu'aux femmes pendant la période postnatale.
这主要男女均不到所需信息和男子不参与划生育以及在产后期间男女都不到划生育指导。
Lorsque les tensions entre la famille et le travail s'accroissent, les conséquences peuvent être ressenties directement tant pour les employeurs, par l'intermédiaire de la réduction de la productivité ou de l'abandon de l'emploi par les femmes, que pour la famille et la société, par l'intermédiaire du report de la maternité ou du renoncement des femmes à la maternité.
当家庭与工作之间的矛盾增加时,雇主会直接受到其后果的影响,即为生产率降低或妇女放弃就业,家庭和社会也会直接受到其后果的影响,即妇女推迟生育或不生育。
À cet égard, sans négliger l'importance de la confiance comme élément caractéristique de la spécificité de la relation d'emploi dans le travail domestique, la Confédération syndicale des comités de travailleurs (CC.OO) a estimé que les droits fondamentaux des travailleurs et dans ce cas le droit des femmes ne doit pas être soumis à une discrimination pour des raisons de maternité et doit néanmoins être respecté.
在这方面,职工委员会工会联合会并有无视信托作为家庭工作中雇用关系特征中的一种特有要素的重要性,它认为工人的基本权利,在这种情况下即妇女的权利,不应该因为生育而受到歧视,仍然需要加以尊重。
Cela implique qu'hommes et femmes ont le droit d'être informés sur les méthodes sûres, efficaces, abordables et acceptables de planification familiale et d'utiliser celle qui leur convient ou toute autre méthode de régulation des naissances qui ne soit pas illégale, ainsi que le droit à des services de santé assurant un bon déroulement de la grossesse et de l'accouchement et donnant aux couples toutes les chances d'avoir un enfant en bonne santé.
最后一种情况也表明妇女和男子有权获知和获自己选择的安全、有效、负担起和可以接受的划生育方法,以及他们所选择的其他的不违法的调节生育方法,并有权获适当的保健服务,使妇女安全渡过妊娠和生产过程,并使夫妇有最佳的机会有一个健康宝宝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Résultat d'une étude scientifique dont se fait l'écho la revue SERENGO. L'explication, c'est que les hommes et les femmes qui deviennent parents auraient un mode de vie plus rangé et plus sage que ceux qui ne se reproduisent pas.
一项科学研究的结果在SERENGO杂志上得到回应。解释是,成为父母的男会比那些不生育的男拥有整洁,更明智的生活方式。