有奖纠错
| 划词

L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.

16条规定妨害82条的实施。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc conclu qu'il n'y avait pas violation de l'article 3 dans ces affaires.

据此,委员会认定,在这些案件中,存在违反3条的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).

在所有情况下,示还是默认,接受保留都是可逆的(4节)。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 5 sur la non-expulsion des réfugiés pose quelques problèmes.

关于驱逐难民的5条草案提出了一些问题。

评价该例句:好评差评指正

La délégation canadienne pourrait accepter le projet d'article 3 tel qu'il est actuellement rédigé.

加拿大代表反对维持3条草案变。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre ne comprend pas les réclamations retirées, qui sont examinées aux paragraphes 70 et 71.

包括70段和71段讨的撤消索赔。

评价该例句:好评差评指正

Si le requérant ne répond pas à cette notification, un rappel lui est adressé.

如果索赔人34条通知作出答索赔人发出提醒通知。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a rejeté la proposition visant à supprimer la dernière phrase du paragraphe 33.

委员会同意把33段最后一句删除的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Burkina Faso ne comprend pas l'objet du paragraphe 8 de l'article 5.

了解5条8款的目的。

评价该例句:好评差评指正

Ses dispositions n'enlèvent rien au caractère opératoire des projets d'article 4 à 7 qui suivent.

3条草案的规定妨碍其后的4条至7条草案的实施。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition figure déjà dans le projet d'article 7 sur l'égalité et la non-discrimination.

关于平等和歧视的7条草案涉及这一定义。

评价该例句:好评差评指正

Les limitations légales ne sont en revanche pas traitées par l'article 29.

但是,法定限制问题并29条范围内。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 est sans préjudice de l'article 18 et des paragraphes a) et b) de l'article 19.

1款妨碍18条和19条(a)项和(b)项。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à plusieurs auteurs, il nous semble que les articles 18 et 27 ne font pas double emploi.

象一些作者,我们认为18条和27条有所重

评价该例句:好评差评指正

Inversement, c'est dans ces circonstances seulement que les projets de paragraphes 4 et 5 ne s'appliqueraient pas.

相反,仅仅出现那些情形时适用草案4款和5款。

评价该例句:好评差评指正

Le recours basé sur l'article L 781-1 ne devrait donc pas être exigé par le Comité.

因此,委员会应该要求诉诸L 781-1号条款规定的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que sa délégation ne souhaite pas modifier le libellé du projet de paragraphe 2.

他还指出,加拿大代表希望修改2款草案的案文。

评价该例句:好评差评指正

L'intention n'est pas de viser les migrants qui n'entrent pas dans le champ d'application de l'article 6.

其目的是指属于6条范围内的移民。

评价该例句:好评差评指正

Il ne figure pas dans le Modèle de convention de l'OCDE, pas plus qu'une disposition équivalente.

《经合组织示范公约》包含7款或相应条款。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment cet article est insuffisant pour satisfaire aux critères établis à l'alinéa d) du paragraphe 2.

该条显然满足2(d)分段的要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权, 庇护者, 庇护者的, 庇善罚恶, 庇荫, 庇佑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告

Naturellement l’amendement 13 ne portait pas initialement sur le paragraphe 13.

然地,修正案13最初并涉及13段。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais que faisait le vent à ce Nautilus que les tempêtes ne pouvaient effrayer !

可是对于大风暴也惊怕留斯号,普通风又算得了什么呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sous cette mer libre, le Nautilus avait pris directement le chemin du pôle, sans s’écarter du cinquante-deuxième méridien.

在这由通行海底下,诺留斯号离开西经52度,沿着向南极路线一直驶去。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Comme le 13e arrondissement n'existe pas encore, ça veut dire ironiquement vivre ensemble sans être mariés, donc en concubinage.

由于当时还存在 13 区,所以讽刺是,这意味着没有结婚就住在一起,也就是同居。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Ouais, parce que en fait, je voulais faire dix, mais j'ai pas trouvé la dixième du coup autant en faire neuf.

际上,我想要做十件,但我想出来十件事,所以就是九件了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Si vous avez naturellement des bons sourcils, vous aurez pas besoin de faire l'étape numéro 3, mais sinon, ça peut s'avérer utile.

如果你天生有一对好看眉毛,你需要做3步,但如果你做,它可能会派上用场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Elle aurait préféré ne pas activer l'article 40, mais pressée par l'exécutif et la majorité, elle a dû s'y résoudre.

她宁愿启动 40 条, 但在行政部门和大多数人压力下,她不得不这样做。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis quinze jours, elle le faisait poser, elle montait deux étages au lieu d’entrer chez Titreville, et s’asseyait sur une marche, en attendant qu’il fût parti.

原来这半个月来,她任凭父亲在外面傻等,她倒是上了两层楼,却走进特维作坊,而是坐在楼梯踏步上,只等着古波离开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean pensa que d’autres bandits étaient peut-être cachés dans quelque recoin, pas très loin, et que Thénardier ne se souciait pas de partager avec eux.

冉阿让猜想可能还有其他盗贼藏在近处角落里而德纳打算和他们分赃。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ceux qui me connaissent et qui ont bien compris ce que j'ai expliqué savent que je fais partie ni du groupe 1, non, ni du groupe 2, non.

那些认识我并理解我解释人知道,我既属于1组,也属于2组。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il trouva cette clef, ouvrit le placard, et y enfonça son bras sans y regarder, et sans que sa prunelle effarée se détachât du chiffon que Thénardier tenait déployé.

他找到这把钥匙后,打开壁橱门,伸进手臂,不用眼看,他惊愕眼光离开德纳展开破布。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Mais moi, j'avoue que j'étais très surpris, là aussi, de voir cette espèce de revendication de non-utilisation du 49-3 qui a été avancée par le PS et qui a été repris.

但我承认,看到社会党提出并被采纳那种使用49-3条要求,我也感到非常惊讶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était le chapeau de l’homme. La broussaille était basse. Le Thénardier reconnut que l’homme et Cosette étaient assis là. On ne voyait pas l’enfant à cause de sa petitesse, mais on apercevait la tête de la poupée.

那确是那人帽子。那丛莽并高。德纳认为那人和珂赛特都坐在那里。他望不见那孩子,因为她小,可是他望见了那玩偶头。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Si l’on n’avait vraiment, comme on l’a cru, rien distingué à la première audition, la deuxième, la troisième seraient autant de premières, et il n’y aurait pas de raison pour qu’on comprît quelque chose de plus à la dixième.

如果第一遍没有真正听出什么东西,那么第二、第三遍仅仅是第一遍重复,可能在十遍有新感悟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, , 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造, , 陛下, 陛下(用来称土耳其皇帝), ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接