有奖纠错
| 划词

Le texte du projet de résolution abonde en autres exemples d'inexactitude.

其他精确例子还有很多。

评价该例句:好评差评指正

Une indication inexacte égare le touriste.

精确指点会使游览者走错路。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la terminologie utilisée dans le projet de directive 2.1.8. est imprécise.

此外,准则草案2.1.8中术语也精确

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ce texte contient un certain nombre d'inexactitudes en matière de droit international.

此外,根据国际法准,草案文本包含一些精确之处。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告全面,及时,精确,使登记册难以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Ceci signifie que la collation des vieux rapports sur l'occurrence des espèces est peut-être très inexacte.

这说明原有物种出现情况记录可能很精确

评价该例句:好评差评指正

L'ONUN et le Centre s'efforcent ensemble de régler le problème immédiat de l'inexactitude des données financières.

内罗毕办事处和人居中心在共同努力处理当前财务数据精确问题。

评价该例句:好评差评指正

(v) une trop grande proximité des objectifs militaires et des populations civiles.

未充分考虑到附带影响风险交战规则; 遵守交战规则; 使用精确可靠武器系统; 对威胁或目辨别不清; 军事目民群体之间距离太近。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de déterminer avec précision le nombre de civils parmi les morts palestiniens.

可能精确地确定巴勒斯坦死者中有多少是民。

评价该例句:好评差评指正

Les données sont disponibles mais leur degré d'exactitude n'est pas connu.

数据是有,但知道是否精确

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques existantes, bien qu'elles ne soient pas exactes, donnent toutefois une image utile de la situation.

尽管现有统计数据还精确,但是所呈现出资料还是有用

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de modèle universel en la matière.

可能有精确“一刀切”方法。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut rester prudent : le règlement des conflits et le redressement demeurent des sciences très inexactes.

预防冲突和恢复仍然是非常精确科学。

评价该例句:好评差评指正

Le total n'est pas égal à 100 car certains chiffres ont été arrondis.

因舍入整数,所添加这些数字一定100%精确

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres ne sont peut-être pas tout à fait exacts, mais c'est grosso modo ce qu'il en est.

这些数字可能一定精确,但大概估计是这样。

评价该例句:好评差评指正

M. Gyula Csurgai a constaté qu'il n'existait pas de définition précise de l'autonomie ou de modèle unique d'autonomie.

Gyula Csurgai先生解释说,存在精确定义,也没有一种单一自治模式。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions avoir une observation et des rapports très précis et impartiaux de la part du Conseil de sécurité.

我们要使安全理事会获得非常精确偏袒观察情况和报告。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins que les articles 20 et 21 des Conventions de Vienne comportent des imprécisions et des lacunes.

不过,维也纳公约第20和第21条确有精确地方和漏洞。

评价该例句:好评差评指正

La définition de la disparition forcée serait par ailleurs moins précise, du fait du caractère vague et indéterminé de l'expression «période prolongée».

另外由于“长时间内”这一短语模糊和不确定性,那么强迫失踪定义也会变得那么精确

评价该例句:好评差评指正

Il n'était donc pas exact que les projets de directives relatifs à la formulation tardive d'une réserve soient applicables à l'aggravation des réserves.

过时提出保留准则草案适用于扩大保留范围说法并精确

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分, 比分差距, 比分记录, 比分领先,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Je crois si mes mathématiques sont bonnes parce qu'on n'a pas le temps précis.

我认为我的数学很好,为我们还知道的时

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

On parle d’embarcation quand on veut rester imprécis.

当我们想要保持时,我们谈论船只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il est peu précis et long à mettre en place, et donc très dangereux.

且设置时非常危险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Une mesure trop générale, imprécise, disproportionnée selon le tribunal.

法院认为一措施过于笼统、、不相称。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne suis pas au mètre près. Tu m'accompagnerais jusque là-bas ?

“我也需要那么。你能陪我走一趟吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils parlent comme s'ils disaient la bonne aventure et d'après le professeur McGonagall, c'est une branche très douteuse de la magie.

我觉得那一套听上去像是算命,麦格教授说,那是一类很的魔法。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voilà donc un peu éclairci le mystère de l'OCS, aux contours et aux missions encore imprécis.

里有点澄清了上海合作组织的奥秘,其轮廓和使命仍然

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et évidemment, ce mot, territoire, délibérément imprécis, est là pour pointer qu'il n'y a pas aujourd'hui d'État palestinien.

显然, 领土个词故意,是为了指出今天存在巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le mot territoire renvoie à une certaine imprécision, parfois aussi à une idée de périphérie voisine, de temps en temps d'une idée d'inégalité.

领土一词指的是某种,有时也指邻近边缘的想法,有时指平等的想法。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Imprécis et limités par le fait que nous avons affaire à des leaders autocrates qui considèrent que chacun doit demeurer maître chez lui.

我们与专制领导人打交道,他们认为每个人都必须在家里保持主人翁作风,一事实既又有限。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors les Européens ou les Américains blancs sont bien imprécis la plupart du temps, quand ils parlent des premiers habitants du continent américain. On dit « les Indiens » .

所以欧洲人或美国白人在谈论美洲大陆的第一批居民时,大部分时都非常。我们说“印第安人”。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Tout d'abord, il y en a une ou plusieurs qui anticipent le sens du message et qui essaient de manière encore imprécise de dégager le contenu global du message en cours d'élaboration.

首先,有一个或多个人预测消息的含义,并尝试以一种仍然的方式来识别正在开发的消息的总体内容。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et la brume est une abréviation de ce brevissima. Alors que brouillard, bien sûr, est à relier à brouiller, qui évoque à la fois ce qui est mélangé et ce qui n’est pas net, ce dont les limites sont imprécises.

而mist就是个brevissima的缩写。当然,雾是与模糊联系在一起的,它让人联想到混合的东西和清晰的东西, 它们的界限是的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的, 比较法, 比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学, 比较文学, 比较显微镜, 比较心理学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接