有奖纠错
| 划词

Toute situation politique instable et tendue renforce « l'efficacité » de la manipulation de l'information.

稳定、政治局势会增加这种操纵效力。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime est la principale cause des tensions et de l'instabilité dans la région.

以色列政权是该地区稳定主要根源。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime est la principale cause de tension et d'instabilité dans la région.

该政权是这一地区稳定主要根源。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation est à l'origine même du conflit palestinien et des tensions et de l'instabilité générales au Moyen-Orient.

占领是造成巴勒斯坦冲突和中东全稳定根源。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les nettes améliorations enregistrées dans la région, il reste manifestement des foyers de tension et d'instabilité.

尽管该地区有了明显改善,但稳定根源显然仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, par ses actes, l'Iraq crée une atmosphère de tension et d'instabilité et fait douter de ses intentions pacifiques.

但是,伊拉克以自己行动制造稳定局势,致使别人不得不怀疑其和平图。

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.

我期待过一种那么忙碌,但我仍将是一个积极关心私人公民。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons de nouveau aux puissances nucléaires de faire preuve de la plus grande retenue afin d'éviter toute nouvelle source de tension ou de défiance.

也重申,核国家需要行使最大谨慎,以避免信任新来源。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être dit sans ambages que l'occupation est au cœur du conflit palestinien ainsi que de la tension et de l'instabilité générales au Moyen-Orient.

毫无疑问,占领是巴勒斯坦冲突和整个中东稳定核心所在。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'on entend dire que la guerre froide est terminée, nous sommes conscients de l'insécurité et des tensions dont de nombreux pays ou régions du monde sont le théâtre.

尽管说冷战已经结束,但我识到安全世界气候,并识到一些区域和国家目前所处局势。

评价该例句:好评差评指正

La situation politique reste influencée par le climat d'insécurité généralisée qui frappe, avec une intensité plus ou moins grande, toutes les provinces à l'exception de celle de Ngozi, au nord.

政治形势仍然因北部各省(恩戈齐除外)存在普遍安全日益气氛而受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme les menaces verbales de recours à la force contre le peuple palestinien, ces préparatifs et ces manoeuvres militaires intenses et inhabituels ne peuvent qu'accroître la tension entre les deux parties.

同对巴勒斯坦人民所作口头威胁一样,此种寻常军事准备和演习只有增加双方局势。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition vient reconnaître la nécessité de renforcer et d'améliorer l'efficacité de la présence des Nations Unies en Guinée-Bissau à ce moment critique de pauvreté généralisée, de tensions politiques et d'instabilité.

之所以提出该建议,是因为认识到在几内亚比绍民不聊生、政局这一关键时刻,需要加强联合国在该国存在。

评价该例句:好评差评指正

Roger souffre d'anxiété et de manque de confiance en lui... Dans le but de séduire les femmes et une en particulier, il décide de suivre des cours dans le plus grand secret...

老兄饱受自信煎熬,因为要吸引女孩,尤其他邻居,所以他决定报名这个历史上最神秘学校。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attendre à ce que cette situation se perpétue, à moins que ne soit éliminée la cause première de la confrontation et des tensions, à savoir l'occupation des territoires palestiniens par Israël.

可以预料,如果排除对峙和根源,即以色列对巴勒斯坦领土占领,这种形势还将持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant plus évident que jamais que la poursuite de l'occupation des territoires palestiniens, du Golan syrien et de la Chebaa libanaise est la principale cause de tension et d'instabilité dans la région.

现在我比以往任何时候更清楚地看到,巴勒斯坦领土、叙利亚戈兰和黎巴嫩沙巴继续被占领是这个区域稳定主要根源。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes de guerre récents d'Israël dans la bande de Gaza vont sans aucun doute créer encore plus d'instabilité et servir à attiser les tensions, menaçant ainsi de déstabiliser encore plus profondément la situation dans la région.

以色列最近在加沙地带所犯战争罪行,无疑加剧了稳定和局势,并有可能使这一地区局势进一步稳定。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, aujourd'hui, l'obstacle à la réalisation des objectifs du Pacte de stabilité c'est le régime criminel de Milosevic, qui non seulement est source de tensions et d'instabilité dans la région, mais l'empêche également de se développer de façon homogène.

遗憾是,今天阻碍实现稳定条约目标一个障碍是米洛索维奇罪恶政权,他不仅是该区域稳定制造者,而且阻止着该区域整体发展。

评价该例句:好评差评指正

La violation flagrante du droit international par l'Éthiopie et l'occupation illégale par ce pays de territoires souverains d'un État Membre de l'ONU, l'Érythrée, est sans nul doute la cause de la tension et de l'insécurité qui règnent dans la région.

埃塞俄比亚肆无忌惮地违反国际法,占领联合国会员国厄立特里亚这一主权国家领土,无疑是本地区关系安全原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi constaté que, quand le développement et la prospérité de certaines nations passent par la marginalisation et l'appauvrissement d'autres pays, alors il ne peut en résulter qu'un monde en proie aux tensions, un monde dominé par l'injustice et l'intolérance.

还注到,如果某些国家增长和繁荣是以另外一些国家被边缘化和贫困为基础,结果只能是产生一个受非正义和容忍控制世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命, 产业工人, 产业链, 产业上, 产疫苗的, 产油的植物, 产油礁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

On a très longtemps pensé que c'est un cerveau qui doit avoir une activité très peu structurée, très peu intense.

很久以来,我们一直认为大脑活动应该是很松散,非常紧张

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L.Delahousse: Un monde sous tension et incertain en ce mois de septembre.

- L.Delahousse:九月这个紧张世界。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Si le président américain célèbre une victoire de la diplomatie, les sujets de discorde, de tension demeurent entre les deux pays.

如果美总统庆祝外交胜利,两之间仍然存紧张主题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que le sourire témoigne généralement du bonheur et de la joie, un sourire tendu ou inexpressif peut également traduire de la gêne ou de la honte.

虽然微笑通常表示幸福快乐,但紧张或者自然微笑也可能表示尴尬或羞愧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu es orienté vers un objectif et tu es très efficace en résolvant les problèmes, mais tes pas de concentration et ta tendance à ignorer ce qui t'entoure peuvent donner une impression d'inamabilité et d'intensité aux autres.

你以目标为导向,解决问题方面非常有效,但你专注忽视周围环境倾向会给别人留下友好紧张印象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的, 谄媚的(人), 谄媚的<书>, 谄媚地, 谄媚奉承, 谄媚奉承者, 谄媚者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接