有奖纠错
| 划词

Affirmer le contraire serait contraire à la vérité.

我方若有相反声明是不诚实表现。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.

邪恶不诚实作法是有选择性适用它。

评价该例句:好评差评指正

Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.

不是吗,人们只要被虚荣心霸占,对音乐有不诚实态度,就会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La vérité est que l'Administration chypriote grecque a adopté une pratique des plus trompeuses à ce sujet.

事情真相是,希族塞人行政当局在这方面采取一种极不诚实做法。

评价该例句:好评差评指正

Les soupçons du personnel du Service médical commun de l'Office ont permis de découvrir ces cas de malhonnêteté de la part des fonctionnaires concernés.

于怀疑案件是联合毕办事处联合医务处工作人员所为,所以对工作人员这些不诚实行为进行了侦查。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe de veiller à ce que les États qui agissent de mauvaise foi ne puissent exploiter les failles qui existent dans les normes et les régimes internationaux actuels.

我们有责任确保防止不诚实家利用当前际制度准则中现存洞。

评价该例句:好评差评指正

4 En ce qui concerne les allégations du Gouvernement selon lesquelles les requérants n'avaient pas invoqué les violations des dispositions du Pacte, les auteurs déplorent la mauvaise foi de l'État partie.

4 关于政府说法,即提交人没有指控其基本权利受到侵犯,提交人对缔约不诚实不能不深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

4 En ce qui concerne les allégations du Gouvernement selon lesquelles les requérants n'avaient pas invoqué les violations des dispositions du Pacte, les auteurs déplorent la mauvaise foi de l'État partie.

关于政府说法,即提交人没有指控其基本权利受到侵犯,提交人对缔约不诚实不能不深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans un régime CIS bien conçu, des individus peu scrupuleux pourraient difficilement prétendre être les auteurs d'œuvres qui auraient été enregistrées par les créateurs d'un pays en développement au moyen d'une identification exclusive dans le système CIS.

共同信息系统办法若运作良好,不诚实人就难以将发展中家创作人用唯一标识在共同信息系统上登记作品据为己有。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, dire qu'aucune des dispositions de l'Article 71 de la Charte des Nations Unies n'empêche l'Assemblée générale d'inviter les organisations non gouvernementales à participer à ses travaux, c'est faire une interprétation juridique artificieuse, qui semble devenir une tendance.

此外,有人解释,《联合宪章》第七十一条没有任何规定禁止大会邀请非政府组织参与会议,这是不诚实法律理解,但这似乎已经成为一种日益增加趋势。

评价该例句:好评差评指正

La lettre de la solution que les Nations Unies adopteront un jour, je l'espère, sur le problème de l'agression et de l'occupation de notre pays par des gens qui sont ici, qui sont dedans, qui sont dans cette salle et qui, j'anticipe, ont donné hier et aujourd'hui dans l'imposture.

我正在等待联合将在某一天通过有关侵略占领我问题解决方法文字,这些侵略者占领者就坐在大会堂,他们昨天今天都作了不诚实发言。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 735.102 du Recueil des règlements fédéraux énonce les conditions et normes qu'un fournisseur doit respecter pour être agréé, soit notamment avoir une valeur nette d'au moins 25 000 dollars et être couvert par deux polices d'assurance, une pour les “erreurs et omissions” et l'autre pour les “fraudes et malhonnêteté”, chacune garantissant une couverture minimum de 2 millions de dollars.

《联邦条例法典》第735.102条规定了对系统服务供应商要求申请者应达到标准。 有待批准任何系统服务供应商均至少必须有25,000美元资产净值,而且还必须有两份保险单;一份是防范“误差,另一份是防范“欺诈不诚实;每份保险单保险额至少应为200万美元。

评价该例句:好评差评指正

6 Le Comité prend note de l'allégation de l'auteur selon laquelle son fils n'a pas bénéficié d'un procès équitable parce que le tribunal n'était pas impartial et parce que le Président du tribunal au second procès a conduit les audiences de manière partiale, a posé des questions orientées aux témoins, a fait modifier les comptes rendus d'audience au mépris de la vérité et a cherché à empêcher le conseil de l'auteur qui parlait tadjik de continuer à participer à la procédure.

6 委员会注意到,提交人声称,他儿子受到审讯并不公平,因为法院不公平 ,主持第二次审讯法官持有偏见,提出诱导性问题,示意以不诚实方式修改审讯记录,设法不让说塔吉克语律师参加本案辩护工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique du «deux poids, deux mesures» et la mauvaise foi qui en résulte  - et qui fait que certains États pensent que presque tous les actes de terrorisme contraires à leurs intérêts sont parrainés par un État alors qu'ils nient eux-mêmes qu'il puisse exister le moindre lien entre le terrorisme et l'aide qu'ils apportent à des régimes répressifs ou des mouvements révolutionnaires dans certaines parties du monde - constituent un obstacle à une analyse et à une compréhension objectives de la relation entre le terrorisme parrainé par l'État et d'autres formes de conflit entre États.

这种双重道德标准加上长期存在根本上不诚实行为,使得一些家对于几乎一切针对它们恐怖主义行为都要找出背后赞助,而它们己却不肯承认它们己在别帮助压迫者政权或支援革命运动行为有没有一丝一毫相似,这种做法一直妨碍着客观地分析认识家赞助恐怖主义与家间其他形式冲突之间是何关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tularensie, tulbury, tuléar, tulipage, tulipe, tulipé, tulipe comestible, tulipier, tulipine, tulle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Par exemple, lutter contre les gens malhonnêtes dans son pays.

比如,和不诚实人对抗。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce n'est pas vrai et ce ne serait pas honnête de ma part.

这不是真,这对我来说是不诚实

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Eh bien oui, soustraire un nom et se mettre dessous, c’est déshonnête.

是啊!诈取一个名字,据己有,这是不诚实

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Et, au contraire, d'autres trouvent les journalistes malhonnêtes parce qu'ils accableraient toujours ce même système.

,一些人认记者是不诚实,是因对同样体制,他们却是一味攻击和批判。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une étude sur le mensonge a révélé que l'ambiguïté des réponses est l'un des principaux signes de malhonnêteté.

一项关于谎言研究表明模棱两可回答是一个不诚实主要表现。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2020年合集

Ce n’est pas honnête, Mathurine, d’être jalouse que Monsieur me parle.

马瑟琳,嫉妒先生在和我说话是不诚实

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Je comprends. Ce n'est jamais agréable d'apprendre que son père est un malhonnête homme.

-我明白。得知你父亲是一个不诚实人永远不是一件好事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils pensent généralement que les humains sont intrinsèquement malhonnêtes et qu'ils essaieront donc toujours de profiter des autres.

他们普遍认人类本质上是不诚实,因此总是会试图利用他人。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ces vendeurs malhonnêtes se rendent chez les particuliers et leur vendent des produits en grande quantité à des prix insensés.

这些不诚实卖家去找个人,以疯狂价格向他们出售大量产品。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La corruption, c'est faire faire quelque chose de malhonnête à une personne en lui donnant de l'argent ou des avantages en échange.

贿赂是通过给一个人金钱或好处作交换,让他们做一些不诚实事情。

评价该例句:好评差评指正
法国剧艺术

Il reproche à celui que les cinéphiles ont entériné comme le saint patron de la comédie un rapport malhonnête à ses personnages.

他批评这位被影迷剧守护神人与他角色之间存在不诚实关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

25 armoires comme celle-ci dans toute la ville, un enchevêtrement de fils, dégradé à intervalles réguliers par des intervenants peu rigoureux, voire malhonnêtes.

整个城市有 25 个这样机柜,一团乱麻,粗心,甚至是不诚实工人定期损坏。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et nous, plus tard, au XVIIème siècle, on a ajouté l'adjectif « perfide » qui veut dire « traître » , « malhonnête » .

后来17世纪时,人们,补充了形容词“背信弃义”,意“叛徒”,“不诚实”。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Isabelle : Quand on connaît son père, qui est de très mauvaise foi, il n'y a pas à s'étonner de l'attitude du gamin.

伊莎贝尔:当你了解你父亲时,他是一个非常不诚实人,就没有必要对孩子态度感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour éviter les offres malhonnêtes, les associations de consommateurs préconisent de se méfier du démarchage et de privilégier les entreprises labellisées RGE, reconnues par l'Etat.

- 避免不诚实报价,消费者协会建议对拉票保持警惕,并支持标有 RGE、国家认可公司。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

C’est un scandale : ceux qui demandent un euro dix, vingt, trente sont pour moi des gens qui sont myopes et à la limite de l’honnêteté.

对我来说那些一根法棍卖一欧十欧分、二十欧分、三十欧分是近眼,起码是不诚实人。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Choisir, dont le logo a été détourné pour l'occasion par les malhonnêtes promoteurs du produit miracle, tout est faux dans l'article. De A à Z. L'étude de Harvard est inventée.

已经谴责那样,其标志被神奇产品不诚实推广者利用了,文章中一切是假。从头到尾。哈佛大学研究被发明了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

L'une des vice-présidentes du Parlement, la Grecque Eva Kaili est accusée par la justice de corruption, c'est-à-dire d'avoir agi de manière malhonnête en acceptant, en échange, de l'argent.

希腊人伊娃·凯利(Eva Kaili)是议会副主席之一,被法院指控腐败,也就是说,通过接受金钱作交换,他不诚实

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et ensuite, la stratégie de l’autruche de mauvaise foi qui consiste à dire : « Oui, bon, peut-être, mais on peut aussi se tuer en glissant sous la douche. »

然后是不诚实鸵鸟策略,说:“嗯,也许有一些事故,但我们也可能在洗澡时因滑倒而死。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

Les fonctionnaires " nus" sont des fonctionnaires ayant envoyé leur famille vivre à l'étranger afin souvent de pouvoir sortir du pays leurs biens acquis malhonnêtement et de préparer leur propre fuite.

“赤身裸体”公务员是将家人送到国外居住公务员,通常是了能够将他们不诚实获得财产带出国并准备自己逃跑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tumescence, tumescent, tumeur, tumoral, tumorale, tumulaire, tumulte, tumultueusement, tumultueux, tumulus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接