有奖纠错
| 划词

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国方法,因为在他情况下国方法不起作用

评价该例句:好评差评指正

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留藏起来。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在职责,特别是个申诉机制。

评价该例句:好评差评指正

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国办法问题,提交声称这种办法是不起作用

评价该例句:好评差评指正

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚如此多其他国家儿童所需要当然超过语言有关意向宣布。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种措施在家庭法事务方面不起作用

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官行刑角色。

评价该例句:好评差评指正

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国可用司法办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用办法,提交则没有义务对之加以用尽。

评价该例句:好评差评指正

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工法院不再能保证适当争辩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


德才兼备, 德高望重, 德国, 德国的, 德国的枢密院, 德国警察, 德国浪漫主义, 德国马克, 德国南部古地区名0, 德国烧酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Dame aux Camélias

C’est à ma génération que je m’adresse, à ceux pour qui les théories de M. de Voltaire n’existent heureusement plus, à ceux qui, comme moi, comprennent que l’humanité est depuis quinze ans dans un de ses plus audacieux élans.

这是在向同时代呼吁,向那些伏尔泰先生理论幸而对之已经不起作用人们呼吁,向那些像一样地懂得十年以来人道主义正在突飞猛进呼吁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Tout le monde partageait l'idée que, malgré des éléments positifs dans la proposition britannique dite " Chequers" , le cadre des relations économiques tel qu'il est proposé ne fonctionnera pas… ne serait-ce que parce qu'il saperait les fondements du marché intérieur.

每个都认为,尽管英国提案中被称为" 契克斯" ,但所提出经济关系框架将不起作用。如果只是为它会破坏内部市场基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


的的确确, 的哥, 的关心下, 的观点, 的好处, 的好意, 的和谐, 的后面, 的后裔, 的话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接