有奖纠错
| 划词

Le fonctionnement du Bureau n'est pas transparent, ce qui entraîne un gaspillage de ressources.

主席团职能透明,导致资源浪费。

评价该例句:好评差评指正

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会这种透明特性必须改变。

评价该例句:好评差评指正

Les flux de capitaux deviennent de plus en plus complexes, volatiles et opaques.

资本流动变得越来越复杂、多变和透明

评价该例句:好评差评指正

Le processus n'est ni irréversible ni transparent.

这一进程既非不可逆转,也透明

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de mécanismes opaques et d'application inégale.

这些筹资机制都透明,而且非平等实施。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.

有些缔约方提交清单报告完整或者透明

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les méthodes de travail du Groupe d'experts gouvernementaux sont loin d'être transparentes.

第二,政府专程序和工作显然是透明

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在透明情况下进行交易一切可能。

评价该例句:好评差评指正

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口武器和轻武器情况很透明

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous exigeons la transparence, les fonctions du Conseil restent brumeuses et opaques.

我们要求透明度,安理会职能却仍遮遮掩掩,十分透明

评价该例句:好评差评指正

Cet organe politisé, opaque et coûteux est la cible de critiques fréquentes de toutes parts.

这一政治化透明和花费甚大机构时时发现自己受到来自各方批评。

评价该例句:好评差评指正

L'adjudication n'était par conséquent pas conforme aux principes de la transparence.

因此,合同授予符合透明原则。

评价该例句:好评差评指正

Les membres élus ne sont certainement pas ceux qui bénéficient de méthodes de travail aussi opaques.

这种透明工作方法使选举产生理事国无法从中受益。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de contrôle non transparentes et discriminatoires ne peuvent que provoquer les soupçons et la méfiance.

透明和歧视性管制只能引起怀疑和信任。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil décide à l'avance, à sa manière opaque habituelle, quelles seront les conclusions de ces débats.

安理会以其惯有透明方式预先决定结果。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la facturation manque de transparence, les coûts n'étant pas ventilés ni indiqués clairement et systématiquement.

第三,收费办法透明,没有分项列明、清晰和连贯一致费用清单。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, on constate que les agences manquent de transparence et que leurs méthodologies sont opaques.

来说,他们发现,信用评级机构缺少透明度,其方法透明

评价该例句:好评差评指正

Le processus n'est ni irréversible ni transparent, et il ne va en aucun cas assez loin.

这个进程既不是不可逆转,也透明,而且深度也绝对不够。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de nomination à l'Organisation manque de transparence et les voies hiérarchiques sont souvent mal définies.

联合国任用程序一直透明,权力和责任范围往往含糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a opposé que la transparence n'était pas toujours une bonne chose.

另一位与会者反驳说,透明一定总是好

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alumocombatomélane, alumoferro, alumogel, alumogœthite, alumohématite, alumohydrocalcite, alumolimonite, alumolite, alumopharmacosidérite, alumotrichite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les choses sont noires, les créatures sont opaques.

东西是黑,人是

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

J'ai utilisé un rouge opaque pour bien couvrir l'illustration.

我用红色很好地覆盖了盒子上插图。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les cristaux à facettes, couverts d’une buée mate, se renvoyaient des rayons pâles .

多面体水晶,笼罩在水汽里,折射着淡淡光辉。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

À part la nomination du pape, il n’y a guère d’élection plus opaque.

除了教皇任命之外,几乎没有比这更选举了。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ce n’est pas toujours évident de choisir sur quelle île rester car les informations sur le Web ne sont pas toujours transparentes.

选择待在哪个岛上并总是那容易,因为网络上信息总是那

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces nuages, qui roulaient pesamment dans l’atmosphère, étaient évidemment composés de substances hétérogènes. Ce n’était pas à la fumée seule du volcan qu’ils devaient d’être si étrangement opaques et lourds.

这些弥漫在空中浓烟显然包含着各种杂质。它们那种奇怪颜色和重量,并不是单纯从火山里得来

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les fondateurs du programme Colmateur ont ainsi considéré qu’en parallèle au programme général de défense devraient être envisagées d’autres stratégies qui resteraient opaques, et donc secrètes, aux yeux de l’ennemi.

所以,面壁计划创始者们认为,在主流防御计划之外,行地进行另外数项战略计划,这些计划对敌人是、是秘密。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est un phénomène similaire au filtrage de polarisation qui fait qu'au-delà d'une certaine distance avec le soleil, la couche gazeuse du soleil ne nous apparaît pas visible depuis l'atmosphère.

这是一种类似于偏振现象,使得在太阳超出一定距离时,从我们大气层里观察,大阳气态外层突然变得可见。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

On nous introduisit dans notre chambre, sorte de grande salle avec un sol de terre battue et éclairée d’une fenêtre dont les vitres étaient faites de membranes de mouton assez peu transparentes.

我们被带到客房,这是一间大屋子,有踏土做成地板,有用摊开羊皮代替玻璃窗子。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après avoir avalé son lait, Luo Ji examina attentivement le verre qui avait l'air tout à fait ordinaire, si ce n'est son fond, épais et opaque, qui devait probablement contenir la source de chaleur.

喝完牛奶后,罗辑仔细打量着杯子,它看上去是一个很普通玻璃杯,只有一指厚底部,显然加热热源就在那里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alunière, alunifère, alunir, alunissage, alunite, alunitisation, alunogène, alurgite, alushtite, alvanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接