有奖纠错
| 划词

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种在必须得到制止。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是的。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是的。

评价该例句:好评差评指正

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨在这方面施加限制的方式也很武断。

评价该例句:好评差评指正

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行的是武断、变化无常的制

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

在这种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性为任意

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词在某些方面本就是有问题,因为它要表的是一种不合法性。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词在某些方面本就是有问题,因为它要表的是一种不合法性。

评价该例句:好评差评指正

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时并怀有恶意,手腕极为严厉。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

在这一体制中不应当有一个或多个的权力与决策中心。

评价该例句:好评差评指正

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列的这种反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格的剥夺被中非共国律师界认为是的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家的强权气焰,以便保护其他国家人民的权利未来。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很

评价该例句:好评差评指正

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

在讨论改革问题时不能容忍任何压力或行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生教师之间不应有“”的关系。

评价该例句:好评差评指正

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方司法机构的各种行为都得到客观判断,以防止武断确保法制。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques organisations non gouvernementales (ONG) encore sur place essaient de fonctionner légalement, bien qu'elles soient soumises à des formalités d'enregistrement arbitraires.

剩余为数不多的非政府组织在的登记要求下努力合法开展活动。

评价该例句:好评差评指正

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

实表明,消除单边主义及无礼是提高安全理事会作用的先决条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电铸, 电铸的, 电铸术, 电灼疗法, 电灼术, 电子, 电子版, 电子比较器, 电子表, 电子表格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La tyrannie de l’opinion, et quelle opinion !

舆论的专横,而且是怎样一种舆论啊!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré madame de Rênal, ce ton d’autorité avait de l’empire sur son cœur.

不管德·莱纳夫人愿意不愿意,这种专横的口气还是在她的心上发生了效力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa voix est faible, pensa-t-il, mais tout ce caractère impérieux est encore dans son accent.

“她的声音微弱,”他想,“然而口吻中她那专横的性格分毫无损。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avanti, dit la même voix à l’accent bref et impératif.

“Avanti!”[意大利语:向前走。”——译注]是那专横的声音说。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais il est aussi tyrannique, avec un besoin de reconnaissance, ce qui ne facilite pas le travail en groupe.

但他也很专横,需要得到认可,这不利于团队合作。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dentro la testa ! cria une voix grave et impérieuse, accompagnée d’un geste de menace.

“Dentrolatesta!”[意大利语:“头缩进去!”——译注]一专横的声音喊着并伴随着一恫吓的手势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Si les Ukrainiens reviennent, il y aura du chaos et de l'arbitraire.

- 如果乌克兰人回来,将会出现混乱和专横

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On trouvait drôle le cocuage de l’autorité. D’ailleurs, Lantier avait conquis ce coin-là. La boutique et la boutiquière allaient ensemble.

人们都对这种专横遇感到十分有趣。再说朗蒂埃已经独霸这隅温柔之乡,店铺和老板娘都是他的囊中之物。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ses yeux intimident, de gros yeux noirs et impérieux.

他的眼睛是令人生畏的,黑色的大眼睛和专横

评价该例句:好评差评指正
巴黎使命 Mission Paris

Employée : (autoritaire) Monsieur ! Monsieur! ! C'est fermé ! Closed! Chiuso ! S'il vous plaît !

专横的)先生!先生! 关门了! 关了! 基乌索!请求您!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un roi d'Angleterre tyrannique... - J.Law: J'adore.

- 专横的英格兰国王... - J.Law:我喜欢。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alex et Ludo savent que je suis HYPER exigeant et peut-être un peu trop autoritaire quand il s'agit du projet " Would You React" .

Alex和Ludo知道我要求很高,在" 你会做出反应吗" 项目时可能有点太专横了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au point où j’en suis, mon ami, vous seul pourriez me nuire si vous cessiez d’être doux et humain… Vous serez bien payé, dit Julien en s’interrompant et reprenant l’air impérieux.

“在我目前的情况下,我的朋友,只有您才会坏我的事,如果您不再温和、仁慈… … 您会得到很好的酬报的,”于连不说了,脸色又变得专横

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On voit bien, dit l’abbé Pirard, que vous habitez Paris. Vous ne connaissez pas la tyrannie qui pèse sur nous autres pauvres provinciaux, et en particulier sur les prêtres non amis des jésuites.

“一看就知道您住在巴黎。”彼拉神甫说,“您不知道专横暴虐是如何压在我们这些可怜的省人身上的,尤其是那些不以耶稣会士为友的教士们。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français (修订本)第二册

Les voisins d'Amélie ne sont pas plus joyeux : une concierge qui pleure son mari disparu, un vieux peintre idéaliste qui copie éternellement un tableau de Renoir, un épicier autoritaire toujours en colère contre son employé sympathique.

Amélie的邻居们生活得不开兴:守门人为失踪的丈夫哭泣,理想主义的老画家永远在复制雷诺阿的画,专横的杂货店店主总是对和善的店员发脾气。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Depuis 1756 - époque à laquelle fut fondé le premier établissement anglais sur l’emplacement aujourd’hui occupé par la ville de Madras - jusqu’à cette année dans laquelle éclata la grande insurrection des cipayes, la célèbre Compagnie des Indes fut toute-puissante.

自从1756年——那一年英国在现今马德拉斯城所在的地方建立了它在印度的第一殖民机构———直到印度士兵大起义的那一年,那人所共知的东印度公司曾经专横一时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Depuis la première invasion en 2014, elle s'est sentie engagée envers son pays et n'a eu de cesse de dénoncer les exactions et l'arbitraire de Moscou en Ukraine et en 2021, elle était aussi très impliquée dans le Donbass.

自 2014 年第一次入侵以来, 她一直对自己的国家充满承诺, 并不断谴责莫斯科在乌克兰的虐待和专横, 2021 年, 她也非常参与顿巴斯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子对, 电子发射机, 电子伏, 电子伏(特), 电子俘获, 电子感应加速器, 电子工业, 电子公告牌, 电子管, 电子管电压表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接