Les FDI ont réagi par des frappes aériennes contre deux positions du Hezbollah au sud-est de Tyr.
以色列国防军的反击方式是对Tyre东南方的两个真主党阵地发空袭。
Le 29 août, un appareil militaire turc de type C-160 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie à 8 h 49 et, violant l'espace aérien souverain de la République de Chypre, a survolé le Karpas avant de quitter la région d'information de vol en direction du sud-est à 9 h 36.
29日08.49时,一架C-160土耳其军用飞机非法进入科西亚飞情报区,侵犯了Karpasia地区的塞浦路斯领空,09.36时,该机飞离科西亚飞情报区,飞往东南方。
Le 4 juillet, un appareil militaire turc de type C-130 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie à 12 h 10, violant l'espace aérien souverain de la République de Chypre, et survolé la région du Karpas avant de quitter la d'information de vol de Nicosie en direction du sud-est à 12 h 57.
4日12.10时,一架C-130土耳其军用飞机非法进入科西亚飞情报区,侵犯了Kyrenia地区的塞浦路斯领空,于12.57时离开飞情报区,飞往东南方。
Précédemment, le 6 avril, un autre acte de provocation avait été commis : l'Office chargé des antiquités de la Puissance occupante avait retiré une énorme pierre provenant du palais d'Al-Emara, un palais omeyyade, qui se trouvait dans le mur d'enceinte sud-est de la mosquée d'Al-Aqsa, l'un des fleurons des sites historiques de Jérusalem.
在这之前还发生另一起挑衅,4月6日占领国古迹管理局强占埃马拉宫的一块巨石,埃马拉宫是乌玛雅宫殿之一,位于阿克萨清真寺外墙东南方,是耶路撒冷最重要的古迹之一。
Le 25 septembre, un appareil militaire turc de type C-130 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie à 11 h 29 et, violant l'espace aérien souverain de la République de Chypre, a survolé la région du Karpas avant de quitter la région d'information de vol de Nicosie en direction du sud-est à 12 h 13.
25日11.29时,一架C-130土耳其军用飞机非法进入科西亚飞情报区,侵犯了Karpasia地区的塞浦路斯领空,12.13时,该机飞离科西亚飞情报区,飞往东南方。
Le 5 septembre, un appareil militaire turc de type C-160 a pénétré illégalement dans la région d'information de vol de Nicosie à 9 h 8 et, violant l'espace souverain de la République de Chypre, a survolé la région du Karpas avant de quitter la région d'information de vol de Nicosie en direction du sud-est à 10 h 1.
5日09.08时,一架C-160土耳其军用飞机非法进入科西亚飞情报区,侵犯了Karpasia地区的塞浦路斯领空,随后于10.01时,该机飞离科西亚飞情报区,飞往东南方。
Toutefois, suite à une évaluation de la sécurité du personnel et des biens des Nations Unies, qui sont concentrés dans une zone réduite, il a été décidé d'agrandir le quartier général, à Naqoura, en utilisant un terrain d'une superficie de 1,2 million de mètres carrés, situé au sud-est du quartier général actuel, fourni par le Gouvernement hôte.
然而,在对大量人员和财产集中在一个狭小地区这一情况作出安保评估后,决定利用东道国政府在现址东南方提供的120万平方米扩建纳古拉总部。
Le même jour, un appareil militaire turc de type C-130 a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie à 12 h 27 et, en violation de l'espace aérien de la République de Chypre et des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, a survolé la région du Karpas avant de quitter la région d'information de vol de Nicosie en direction du sud-est à 13 h 8.
同日,一架C-130土耳其军用飞机于12.27时非法进入科西亚飞情报区,侵犯了塞浦路斯和国领空,违反了国际空中交通管制条例,该机飞越Kyrenia地区,于13.08时离开科西亚飞情报区,飞往东南方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du reste, je m’habituai promptement à cette idée, car le couloir, tantôt droit, tantôt sinueux, capricieux dans ses pentes comme dans ses détours, mais toujours courant au sud-est, et toujours s’enfonçant davantage, nous conduisit rapidement à de grandes profondeurs.
不久,我就慢慢地也习惯这种想法了,因为虽然这条有时很直、有时曲折的坑道的倾斜率时常在改变,可是它一直是向着东南方蜿蜒而去,而且不断地下降,不久就把我们带到了很深的地方。
Une immense barrière coupait la route dans le sud-est. C’était la chaîne des Alpes australiennes, vaste fortification dont les capricieuses courtines s’étendent sur une longueur de quinze cents milles, et arrêtent les nuages à quatre mille pieds dans les airs.
在东南方一排屏障横挡住去路,这就是澳大亚的阿卑斯山脉。这山脉仿佛是一个伟大的防御工程,绵延2200公里,那陡的悬崖,阻止着空中的流云。
Le sommet le plus élevé est le mont Blanc, dans les Alpes (au sud-est), mais la France a d'autres massifs importants comme les Pyrénées (au sud-ouest), le Massif central (au centre), le Jura (à l'est) et les Vosges (au nord-est).
最高的山峰是位东南方的阿卑斯山的勃朗峰。但是法国也有其他的比较重要的群山,例如位西南方的比牛斯山,位法国中央的中央高原,东部地区的汝拉山脉和东北部的孚日山脉。