有奖纠错
| 划词

Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.

据指出,较多参与者可以有效防止串通风险。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.

但它们面临作为这些罪行串通”指控可能性更大一些。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un cadavre entre eux.

〈转义〉他们是同谋。他们串通好了

评价该例句:好评差评指正

En vertu de son mandat, le Représentant spécial doit étudier et préciser les notions de «sphère d'influence» et de «complicité» des entreprises.

特别代表任务要求他研究并澄清公司“影响范围”和“串通概念。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.

(8) 第(1)(b)款旨在减轻发生串通可能性,确保拍结果能够为采购实体所接受。

评价该例句:好评差评指正

À moins que l'on puisse prouver une fraude, la mauvaise foi ou la collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.

除非能够证明存在欺诈、恶意或者买串通行为,否则出售将具有终结性。

评价该例句:好评差评指正

À moins que l'on puisse prouver qu'il y a eu fraude, la mauvaise foi ou collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.

除非能够证明存在欺诈、恶意或者买串通行为,否则出售将具有终结性。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps toutefois, elles peuvent réduire le nombre de marques en concurrence et créer des conditions de domination collective ou de collusion tacite.

但与此同时,啤酒部门合并可能会减少相互竞争,为集体支配或默认串通创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays en développement, on soupçonne depuis longtemps l'existence de pratiques collusoires dans le secteur pétrolier, sans qu'il soit possible d'entreprendre des poursuites, faute de preuves.

在许多发展中国家,人们一直怀疑石油业中有串通情况,但常见情况是缺乏起诉证据。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.

随着公众越来越讨厌种族主义,消费者往往成为最后审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与种族主义者串通一气

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite de l'adoption de la nouvelle loi criminalisant la complicité du délit de pédopornographie et des efforts engagés par l'État partie pour faciliter la poursuite des coupables.

委员会欢迎对专门串通从事儿童色情行为治罪新立法并欢迎缔约国为起诉犯罪分子提供便利进行努力。

评价该例句:好评差评指正

Un ancien fonctionnaire du Gouvernement du Québec a été choisi comme arbitre par son employeur, selon l'auteur « en collusion » avec l'APIGQ, sans que l'auteur ait eu son mot à dire.

雇主选择了一名魁北克政府前官员作为仲裁员,据他说这是与魁北克政府工程师专业协会“串通”,因此他在这件事上没有发言权。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'application de la loi, la consultante recommandait à la Commission d'élargir le champ de ses poursuites en enquêtant sur d'autres aspects que les affaires de collusion entre soumissionnaires.

在执行面,她建议委员会也要调查除公共投标串通以外事项,以扩大其起诉活动范围。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que le Groupe de travail devrait, dans ses délibérations, mettre l'accent sur le risque de collusion, en tenant compte des positions actuelles d'autres organisations internationales sur cette question.

与会者强调,串通行为风险应当是工作组审议一个侧重点,同时还应考虑到其他国际组织目前在这一领域中进行审议工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été convenu de souligner, dans le Guide, que la disposition ne devait pas favoriser la collusion ni l'exercice de pressions du fait d'une publicité préalable effective des marchés futurs.

还商定,《指南》将强调,这一规定不应当便利凭借关于近期采购有效预告而进行串通和游说行为。

评价该例句:好评差评指正

Concernant l'imputation de ces violations, plusieurs éléments apparents semblent indiquer qu'elles seraient le fait de personnes appartenant à des forces de sécurité, à la gendarmerie et à des milices travaillant de concert avec celles-ci.

至于肇事者,各种陈述表明,他们都是与保安部队、警察以及与当局串通民兵有联系个人。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu que la formulation du projet d'article 47-1 c) serait retenue mais que le Guide appellerait l'attention sur les risques de collusion et donnerait des exemples de bonnes pratiques pour les limiter.

会议商定,第47(1)(c)条草案措词将予保留,但《指南》将强调串通风险,并提供现有良好做法示例,以减少这些风险。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été dit qu'autoriser le tribunal arbitral à poursuivre la procédure en tant que tribunal incomplet risquait de ne pas offrir de garanties suffisantes aux parties, en particulier en cas de collusion entre les arbitres.

但会上指出,如果给予仲裁庭作为缺员仲裁庭实施程序权利,可能无法为当事各提供足够保障,特别是在仲裁员相互串通情况下。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été observé que l'exigence de présence physique des soumissionnaires, imposée dans les enchères inversées traditionnelles, favorisait de fait les soumissionnaires situés à proximité du lieu où se tenaient les enchères et accroissait les risques de collusion.

还有一点引起注意是,常规形式逆向拍要求投标人本人在场,实际上使靠近拍举行地投标人处于更有利地位,而且增加了串通风险。

评价该例句:好评差评指正

Selon les témoignages directs de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, les jeunes ont été enrôlés avec la complicité du Comité des réfugiés et des représentants du Ministère du gouvernement local, qui jouait un rôle de supervision dans le camp.

实际上,根据难民和援助工作者提供直接证词,征募儿童活动,是与难民委员会和在难民营起监督作用治理部串通进行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyhalite, polyhandicapé, polyhémie, polyhexoside, polyhidrose, polyhiérarchie, polyholoside, polyhomogénéité, polyhybride, polyhydramnios,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faudrait, dit le duc, avoir une preuve de ses intelligences avec Buckingham.

“必须要有一个他同白金汉串通证据,”主教公说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月

Le président américain lui reproche de s'être récusé de l'enquête russe sur les soupçons de collusion durant la campagne.

国总统指责他回避了俄罗斯竞选期间涉嫌串通调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月

Trump lui reproche - par exemple - de s'être récusé de l'enquête russe sur les soupçons de collusion durant la campagne.

例如,特朗普指责他回避了俄罗斯竞选期间涉嫌串通调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Elles sont soupçonnées de complicité dans la fuite de Yoo Bung Eun, qui a refusé de se rendre à convocation des magistrats.

他们被怀疑与Yoo Eun飞行串通一气,Yoo Eun拒绝投降以传唤裁判官。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

En France ! s’écria-t-il, l’usurpateur en France ! Mais on ne veillait donc pas sur cet homme ? mais, qui sait ? on était donc d’accord avec lui !

法国,”他喊到,“这个逆贼已经到了法国了!这么说,他们没有看住这个人,谁知道?或许他们是和他串通!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et cause donc à ces messieurs de l’affaire de ton père. Le médecin s’entend avec la Direction… N’est-ce pas ? vieux, que le médecin se trompe, que vous pouvez encore travailler ?

“跟那些先生们再谈一谈他爷爷事吧。医生和经理处是串通一气… … 不是吗?老爷子,医生是不是弄错了,你还能够干活儿是吧?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si tout ceci n’est pas un jeu convenu avec le comte Norbert, il est clair que ce sont mes regards pleins de froideur qui ont allumé l’amour baroque que cette fille de si haute naissance s’avise d’avoir pour moi.

“如果这一切不是她跟诺贝尔伯串通一个玩笑,很明显,那就是我极其冷酷目光点燃了这个出身如此高贵姑娘竟敢我怀有怪异爱情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polylatéral, polyleptique, polylite, polylithionite, polylobe, polymastie, polyménorrhée, polymérase, polymère, polymérie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接