有奖纠错
| 划词

Ainsi, la loi inscrite dans les livres sera véritablement la loi observée dans le monde réel.

这样,停留在书本上法律就能成为现法律。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête, dépassant le cadre du droit théorique, étudie comment la législation et les institutions (y compris les règles de procédure, le système judiciaire et les administrateurs de l'insolvabilité) de chaque pays opèrent pour créer un régime juridique de l'insolvabilité efficace (ou non).

法律指示数调查并不限于`书本上法律',还评估每个国家法规与当地构框架(包括程序规则、法院和法官及破产管理人员)结合在一起所形成有效能效能)破产法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'Instance devra veiller à « assurer l'efficacité » de la Déclaration, autrement dit veiller à ce que la réalité (le « droit pratique ») se conforme au droit et aux décisions écrites (le « droit théorique ») et, si tel n'est pas le cas, prendre les dispositions voulues pour combler les lacunes observées sur le plan de l'application.

第二,论坛应跟踪《宣言》施效果”,即观察现情况(“法律”)与成文法和裁决(“书本上法律”)是否一致,如果不一致,就应采取必要行动来填补空白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inconvertibilité, inconvertible, inconvertissable, incoordination, incorporable, incorporalité, incorporation, incorporé, incorporel, incorporelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Capitaine P : Il n’y a pas d’apprentissage par les livres. Il faut surtout apprendre à se servir du matériel.

没有从书本上学徒。尤其必须学会便用器材。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par le feu, par le poison, par le poignard. Le brigand est le vrai héros, le vengeur populaire, le révolutionnaire en action, sans phrases puisées dans les livres.

“用火,用毒药,用刀子。敢于烧杀人才真正英雄,才人民复仇者,才实际行动而不讲书本上空话革命者。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

L’attention que le jeune homme donnait à son livre, bien plus que le bruit de la scie, l’empêcha d’entendre la terrible voix de son père.

轻人注意力全在书本上,加上锯子嘈杂声,更使他听不见父亲那可怕声音。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc elle nous aimait beaucoup la France et d'ailleurs nous aussi on l'aimait beaucoup, c'est pour cela que nous apprenions assidument tout ce qu'on nous apprenait dans les livres français.

所以她非常喜欢法国,我们也非常喜欢它,这就为什么我们刻苦学习法国书本上教给我们切。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces arbres, ces grands corps gauches... Je me mis à rire parce que je pensais tout d'un coup aux printemps formidables qu'on décrit dans les livres, pleins de craquements, d'éclatements, d'éclosions géantes.

这些树,这些笨拙大身子… … 我笑了起来,因为我突然想起了书本上描述那些美妙泉水,那里开满了裂开、爆裂、巨大花朵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incorruptiblement, INCOTERMS, incoupler, incrassé, incrédibilité, incrédule, incrédulité, incréé, incréée, incrément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接