Grandir lentement, mais, le sentiment, de comprendre, mais pas joyeux.
慢慢,长大了,却感觉变沉默了,懂得多了,却不快乐了。
Plus malheureux que tous est celui qui n'aime plus et ne peut oublié qu'il a aimé.
最悲惨是不再爱了却不能忘记过去所爱过。
Ce monsieur a déjà 80 ans, mais il se maintient en bonne santé.
这位先生80岁了,却仍然保持着健康状态。
Le soleil apparait, mais il sent très humide dans la chambre.
太阳出来了,屋内却感到特别潮湿.
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在这一过程中,获得了资本,却牺牲了劳动力。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能拉起它手。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,自相是,责任增加了,但资源却缩小了。
On me volera et je ne pourrai rien dire.
别人偷了我,我却不能说什么!
Les chauffeurs ont par la suite été libérés, mais les véhicules n'ont pas été rendus.
他们随后释放了司机,却没有归还汽车。
Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.
尽管他极力忍住,眼睛里却充满了泪水。
Ces conditions ont été offertes mais ont été refusées.
这样条件是提供了,但却遭到拒绝。
En retour, il nous a été répondu par la terreur.
我们脱离接触却换来了恐怖。
Il a cassé le vase mais il ne s'en est pas vanté.
〈口语〉他打碎了花瓶, 却一声不吭。
Finalement, vous avez divorcé d’un commun accord.Que s’est-il passé ?
而你们却选择了协议离婚,事情是怎样呢?
Oui, calme, mais chargé d'un étrange pouvoir.
对,确平静,但是却充满了一种奇异力量。
En dépit des progrès accomplis, il reste toutefois encore beaucoup à faire.
然而,尽管取得了进展,却仍然需要做大量工作。
Cependant, les exécutions avaient repris dans d'autres.
但也有些国家却恢复了死刑。
Bérénice se sauva sans que Lucien peut savoir par où elle avait passé.
Berenice逃离了,而Lucien却无法知道她已经去了哪里。
Le petit prince a quitté la planète, mais vous pensé que c'était la Rose abandonné.
小王子离开了星球,你却以为是玫瑰抛弃了他。
Il aurait adressé une plainte écrite au bureau du Procureur régional, sans résultat.
据报告,他向区检察官进行了投诉,却毫无结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que vous seriez charitable, poursuivit-il en se relevant, de satisfaire une fantaisie !
“但愿你能好,”他站起来说下去,“了却一件心事!”
On réduit les déchets et on crée du lien social.
垃圾变少了,社会联系却变强了。
Le papillon est réussi, l’homme est raté.
蝴蝶成了功,人却失败了。
Amiral, c'est inacceptable. Nous ne pouvons pas passer le reste de notre vie derrière des bureaux.
“首长,这样,们想在机关里了却残生,只想到舰队的第一线。
La croissance enrichit quelques-uns mais laisse de côté quelques autres.
增长丰富了一些人,却遗漏了另一些人。
Elle est revenue et il l'a virée.Il l'a envoyée tout droit chez Meneaux.
她回来了 他却赶了她 直接把她送去了米诺那儿。
Bref, il essaya de tout, et ne fut rien.
简而言之,他什都试过了,却什都没做成。
L’orang répondit par un petit grognement qui ne dénotait pas trop de mauvaise humeur.
猩猩哼了一声,却没有什。
Les violons sonnaient de toutes leurs forces, mais on ne les écoutait pas.
这时,小提琴一个劲儿演奏起来了,却谁也没有心思听。
L’apoplexie n’est plus à craindre, mais la phthisie est là.
用再怕脑溢血了,痨病却还存在。
En 1866, Venise devient italienne, les Autrichiens s'en vont, le Spritz reste.
在1866年,威尼斯变成了大利的,奥地利人离开了,Spritz却留了下来。
On skie aussi, pas trop, mais passionnément, juste assez pour aider un peu les habitants.
人们也滑雪,但是没那多了,却依旧热爱,就只是为了帮助一下居民们。
Noël est passé depuis deux mois et je ne l’ai toujours pas reçu.
圣诞已经过去两个月了,却迟迟没有收到。
En 2004, un référendum sur la réunification a pourtant échoué.
2004年的统一公投却失败了。
25 Faire un pique nique, qui est rien plus classique mais c'est tellement le fun.
野餐。没有比这更传统的了 ,却非常有趣。
Sur le quai, une femme la bouscula, sans prendre la peine de s'arrêter.
码头上,一名女子撞上了她,却没停下脚步。
Ils déposèrent la couronne et ne gardèrent pas d’auréole.
他们放下了冠冕,却没有保留光轮。
La lettre partit. La réponse tardait à venir.
信发了出去,但却迟迟见回音。
Le papier glisse et s'enlève, mais les pièces ne bougent pas.
纸滑落了,但硬币却没有移动。
L’homme possède encore des muscles auriculaires, mais ils sont devenus inutiles.
人类依然拥有耳肌,但却没用了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释