有奖纠错
| 划词

Le mandat de la Commission de consolidation de la paix en fait l'un des piliers du multilatéralisme au XXIe siècle.

建设和平的任务使它成为二十一世纪多边主义的一个支柱。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique un rapport élaboré par le Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle (PARIS21).

秘书长谨向统计转递二十一世纪统计促进发展伙伴关系编写的报告。

评价该例句:好评差评指正

En cette session de la Commission qui marque la fin d'un siècle, nos yeux se tournent naturellement vers l'horizon pour scruter ce que nous réserve le XXIe siècle.

世纪最后一届议上,我们自然放眼未来,展望二十一世纪

评价该例句:好评差评指正

Comment faire en sorte, par exemple, qu'une commission chargée des barrages n'ignore pas les énormes problèmes que posent les ressources en eau, l'énergie et la prévention des inondations au XXIe siècle?

例如,如何确保一个大坝二十一世纪忽视水、及防洪方面更大的关切?

评价该例句:好评差评指正

Je lance un appel à vous tous, membres du Comité, pour qu'ensemble nous relevions le défi et choisissions pour l'Organisation la meilleure politique de radio possible pour le XXIe siècle.

大家是的成,我呼吁你们一起迎接这一挑战,为合国选定二十一世纪最好的无线电广播政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a rendu hommage à la prévoyance du Secrétaire général qui avait entrepris des réformes en vue de permettre au Commonwealth de faire face aux défis du XXIe siècle.

对秘书长为使英邦更好地迎接二十一世纪的挑战而倡导的改革所体现的远见卓识表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Comité trouve un encouragement considérable dans le fait que la communauté internationale reconnaît de plus en plus la lutte contre la pauvreté comme l'objectif crucial de développement pour le XXIe siècle.

因此,国际社日益明确地将减贫认作是二十一世纪的关键发展目标,使本受到极大鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également examiné les projets de plans d'action concernant la mise en oeuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle.

还审议了执行《关于犯罪和司法:迎接二十一世纪的挑战的维也纳宣言》的行动计划草案。

评价该例句:好评差评指正

M. Donigi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit que, comme le savent les membres du Comité, il a fait distribuer un document intitulé « La décolonisation au XXIe siècle », dont l'état d'avancement est explicité dans la première note de bas de page.

Donigi先生(巴布亚新几内亚)说,的成都知道,他曾分发一份题为“二十一世纪的非殖民化”的文件,其状况已在该文件的第1条脚注中解释。

评价该例句:好评差评指正

M. Birmingham invite les membres du Comité à porter un nouveau regard sur la situation dans l'Atlantique Sud-Ouest, qui soit celui du XXIe siècle, et à laisser de côté les points de vue et les préjugés hérités d'une autre époque.

他吁请二十一世纪的眼光再审视西南大西洋地区的局势,并抛弃过时的观点和成见。

评价该例句:好评差评指正

La commission de consolidation de la paix pourrait devenir la clé de voûte de l'action d'assistance de l'ONU aux pays sortant d'un conflit et, partant, un élément clef de la paix et de la sécurité au XXIe siècle.

建设和平成为合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可成为二十一世纪和平与安全的一个关键构件。

评价该例句:好评差评指正

Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-cinquième sessiona, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre un rapport établi par le Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle (PARIS 21) concernant le renforcement des capacités statistiques.

秘书长谨依照统计第三十五届议的要求向统计转递二十一世纪统计促进发展伙伴关系提出的报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Président suggère que la Commission prenne note du résumé par le Président de l'Assemblée générale du dialogue de haut niveau sur le thème « S'adapter à la mondialisation : faciliter l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale au XXIe siècle ».

主席建议注意到大主席对关于“全球化的对策:便利发展中国家在二十一世纪融入世界经济”主题的高级别对话所作的摘要(A/56/482)。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois dernières années, la Commission a travaillé en étroite collaboration avec les organisations et les représentants du personnel pour arriver à un consensus sur un texte qui répondrait aux besoins de la fonction publique internationale au XXIe siècle.

过去三年来,一直与各组织和工作人代表密切合作,就满足二十一世纪国际公务制度需要的案文达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il examinera les questions de décolonisation au XXIe siècle, le Comité devra se garder de recourir à la même approche année après année, qui a donné peu de résultats concrets en ce qui concerne la décolonisation des territoires non autonomes restants.

要解决二十一世纪的非殖民化问题,决不年复一年地沿用相同的系统办法,这种办法在余下的领土的非殖民化中没有产生多少具体成果。

评价该例句:好评差评指正

À sa 13e séance, le 30 juin, le Conseil a entendu le discours d'ouverture du Commissaire européen en charge du développement et de l'aide humanitaire, Louis Michel, sur le thème « Une nouvelle vision pour la coopération en matière de développement au XXIe siècle ».

在6月30日第13次议上,理事听取了欧盟发展和人道主义援助专路易·米歇尔就“二十一世纪发展合作的新愿景”专题发表的主旨讲话。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO continuera d'examiner divers moyens de tirer meilleur parti des satellites sur orbite basse et orbite géostationnaire en matière de communication, d'information, d'informatique, d'éducation, de science, de culture et de protection de l'environnement dans le cadre de l'exécution de ses programmes.

教科文组织正在继续审查各种方式和方法,在执行二十一世纪国际教育等方案中更广泛地使用低轨及地球静止轨道卫星系统,促进通信、信息、信息学、教育、科学文化和环境保护。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont constaté que l'ordre du jour provisoire de la neuvième session de la Commission du développement durable comportait un point intitulé “Informations pour la prise de décisions et la participation”, au titre duquel la Commission se pencherait sur le chapitre 40 du programme Action 21.

议注意到,可持续发展第九届议临时议程有一个项目题为“关于决策和参与的信息”,根据这个项目,将审议《二十一世纪议程》的第四十章。

评价该例句:好评差评指正

Pour élaborer cette stratégie, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a tenu compte des textes issus des conférences mondiales qui se sont tenues sous l'égide des Nations Unies dans les années 1990 et dont l'objet était de définir les priorités du XXIe siècle en matière de développement humain.

和平利用外层空间在制定这项战略的过程中,考虑到了合国在九十年代举行的全球议的成果,这些议确立了二十一世纪促进民生发展的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer ces défis mondiaux et élaborer un projet de stratégie, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a tenu compte des résultats des conférences mondiales organisées par les Nations Unies dans les années 1990 afin de définir des priorités pour la promotion du développement humain au XXIe siècle.

和平利用外层空间在确定全球挑战和制定这项战略草案的过程中,考虑到了合国在九十年代举行的全球议的成果,这些议确立了二十一世纪促进人类发展的优先事项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Buccinum, Bucco, bucco(-)dentaire, buccocamphre, bucco-dentaire, bucco-génital, buccule, Bucephala, Bucephalidae, buchanan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接