有奖纠错
| 划词

Il est indéniable que les circonstances exigent une conférence spéciale et non une réunion de deuxième ordre.

勿容置疑是,形势要求举行一次特别会议,而不应是一次会议。

评价该例句:好评差评指正

J'espère donc que ce débat n'est pas considéré comme un exercice de moindre importance ou comme une réunion pour la galerie.

因此,我希望这不会被视为是活动或一次仅为作会议。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette tendance, pour éviter le risque d'un exode rural incontrôlé, le Gouvernement royal met l'accent sur le développement rural et le développement économique des villes secondaires par le biais de l'investissement dans l'infrastructure.

鉴于这一趋势防止无法控制乡村人口外危险,皇家政府通过向基础设施投资重视乡村发展城镇经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la majorité des transporteurs ayant fait l'objet d'acquisitions aient été des opérateurs de deuxième ou de troisième ordre, certains gros transporteurs comme APL et DSR-Senator ont été repris par NOL et Hanjin respectivement.

尽管被收购公司多数仅属或三航运公司,但是,包括美国总统船运公司及DSR-Senator在内大型公司也分别被海皇及韩进公司分别收购。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 对(某人)讲话, 对(配偶)不忠, 对(新环境的)适应, 对……有发言权, 对…摆绅士架子, 对…保持希望, 对…表示热忱, 对…不合适, 对…不乐意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ne remets pas à demain, espèce de bon à rien !

“不要说以后做,你这个二流货!”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

On a appelé « canard » une fausse nouvelle propagée par des journaux de second ordre.

二流报纸传播的被称为“鸭子”。

评价该例句:好评差评指正
论语

Il avait eu d’une femme de second rang un fils, nommé Meng p’i, qui était boiteux.

他有一个儿子,名叫孟萍,出身于一个瘸腿的二流女人。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En France, la bande dessinée reste longtemps considérée comme une littérature de second ordre, avec des séries et des personnages s'adressant surtout aux plus jeunes.

在法国,漫画一直被认为是二流文学,系列和角色主要针对最年轻的人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C’est-à-dire un voyou, un bandit, une racaille. Et donc, cela c’était le pelé. Et les tondus, en fait, c’étaient souvent les gens qui avaient la teigne.

也就是二流子,恶棍,败类。这就是以前“le pelé”的意思。 “les tondus”在以前实是长头癣的人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il descendit à ses écuries, non sans un dépit secret de ce que, sans y avoir même songé, le comte de Monte-Cristo avait mis la main sur un attelage qui renvoyait ses bais au numéro 2 dans l’esprit des connaisseurs.

他下楼向马厩走去,想到基督山伯爵这次买马车又大显身手,以致把他的栗色的马在行家的眼睛里降为了二流贷色,心里略微有点不高兴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

S’ils étaient plus riches, on dirait : ce sont des élégants ; s’ils étaient plus pauvres, on dirait : ce sont des fainéants. Ce sont tout simplement des désœuvrés. Parmi ces désœuvrés, il y a des ennuyeux, des ennuyés, des rêvasseurs et quelques drôles.

使他们更有钱一,人家会说“这都是佳公子”;使他们更穷一,人家也会说“这都是二流子”。这种人干脆就是游民。在这游民中,有恼人的,也有被人恼的,有神志昏沉的,也有丑态百出的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…施加影响, 对…丝毫无损, 对…心满意足, 对…有好感的, 对…有偏见, 对…有益的, 对…有影响, 对…有指挥权, 对…作X线照相, 对…作出贡献,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接