有奖纠错
| 划词

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对的放弃中似乎有一种对权力的放弃感。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi ceux qui disent que l'homme cherche toujours le plaisir et fuit la peine ne disent pas la vérité.

因此,说人贪图,逃避困难,这并不符合实际。

评价该例句:好评差评指正

?Xiaoyu se retourne, l'air tout content.?Maintenant, si quelqu'un me donnait une raison de ne pas rentrer, je l'en remerciais beaucoup !

小于转过身来,一脸的主义,"现在,不管谁给我一个不用回家的理由,我都得三拜九叩,感恩戴德。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième moitié du XXe siècle commençait.Elle serait à l'image de cette adolescente déchirée entre le remordes et le culte du plaisir.

她就是二十世纪的下半叶刚刚开始时,那一代年轻人彷徨于无法逃避的痛苦和对的崇拜精神分裂的一个缩影。

评价该例句:好评差评指正

Pour ne rien arranger, le dernier empereur de cette dynastie était sybarite.Il négligeait les affaires d’Etat, s’adonnait aux plaisirs amoureux et méprisait la souffrance du peuple.

朝最后一任君主贪图毫无作为,不理国事,荒淫无道无视人民疾苦。

评价该例句:好评差评指正

Vous suivez la mode et savez en jouer, du coup vous avez toutes les cartes en mains pour vous composer un look de touriste 100% trendy.

你追逐潮流,懂得,就像所有的牌都在你手上,你怎么打都能打出百分百的潮流感。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous offrez jamais de petits plaisirs?Bon alors commencez par aller aider ceux qui en ont besoin vous-même et vous reviendrez faire ce genre de commentaires ensuite.

不准一点点的? 有工夫写这评论,还不如把你自己忙好了再说。

评价该例句:好评差评指正

Les activités sexuelles des jeunes à des fins commerciales se rangeraient plutôt dans la catégorie de la « prostitution opportuniste » ou « des faveurs sexuelles concédées contre certains avantages ».

将新西兰年轻人的性活动描绘为“机会主义的卖淫”或“性”,似乎比较合适。

评价该例句:好评差评指正

Vous savez quoi ? » Xiaoyu se retourne, l'air tout content. « Maintenant, si quelqu'un me donnait une raison de ne pas rentrer, je l'en remerciais beaucoup !

"咳,您知道什么呀?"小于转过身来,一脸的主义,"现在,不管谁给我一个不用回家的理由,我都得三拜九叩,感恩戴德。

评价该例句:好评差评指正

C’est la première exigence. L’autre est celle-ci – une jouissance qu’on peut qualifier de paisible et d’univoque de l’objet sexuel une fois qu’il est choisi, accordé à la vie du sujet.

这是第一个需要。余下的则是下面这种——我们能把看成是温和的和单值的性客体的,它一但被选定,就被授予到主体的生活上。

评价该例句:好评差评指正

L'étude met en lumière les défauts de l'ancienne méthode, qui est axée sur le calcul de prix moyens nationaux et examine les avantages de l'approche hédoniste proposée ainsi que ses difficultés.

它注意到着重在计算国家平均价格的以往方法的缺点,并审查建议的方法的优点以及这个方法的一些困难。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs exercent une pression sur l'institution du mariage et sur celle de la famille, tout comme le font aussi les notions de liberté individuelle et d'hédonisme, le consumérisme et les modes de vie non traditionnels.

这些因素给婚姻和家庭造成了压力,个人自由思想、消费者心态、主义和非传统生活方式也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été inspectées par une compagne du commandant et celles dont la virginité avait été "vérifiée", la plupart étant âgées de 12 à 15 ans, ont reçu l'ordre de se présenter aux combattants rebelles qui ont abusé d'elles chaque nuit.

这名指挥官的一位女同伴对这些女童做了检查,经“核实”属于处女的女童—— 其中许多人年龄为12至15岁—— 被下令每个晚上前去供叛乱武装成员

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction, calophylle, Caloplaca, Caloplacaceae, calopode, caloporter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Oh je suis un peu épicurienne quoi !

哦,有点主义者!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faudra vous amuser beaucoup, mes enfants.

你们应当多多的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Qu'est-ce que vous entendez par épicurienne ?

你所说的主义者是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
社会经济

En bon français, on appelle ça l'adaptation hédonique.

在法语中,们称之为“适应”。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Ce serait pas la première fois que tu mélanges travail et plaisir.

这并不是你第一次将工作和混在一起。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il est construit à partir de l'adjectif curieux et de l'adjectif épicurien.

它是由好奇的形词和者的形成的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Qu’ai-je à faire sur cette terre ? J’ai le choix : souffrir ou jouir.

在这世界上,有什么事要做?可以选择,受苦或

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Et le petit, tout seul au milieu de ces rapines, en jouissait en brigand égoïste.

这个小家伙一个人置身在这些藏物之中,像一个黑心肠的匪徒一样,独自

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

On peut se demander aujourd’hui comment être hédoniste dans une société qui ne fait qu’annoncer des catastrophes.

们可以思考一下在社会上怎样成为主义者,仅仅只公布严重灾祸。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Quelle serait votre définition en quelques mots de l'hédonisme ?

能用一些词说明一下你对主义的定义吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Il s'agit de voir comment on articule cette jouissance personnelle et la jouissance d’autrui.

问题在于思考们怎么确定个人的和别人的

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cet été-là, au contraire, la mer proche était interdite et le corps n'avait plus droit à ses joies.

今年的夏季却相反,接近本市的海滨已成禁区,人的身体再也没有的权利。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoique homme de sens, l’abbé était émerveillé de voir un vieillard parler si franchement de ses plaisirs.

尽管神甫是个通情达理之人,还是因看见一个老人这样坦率地谈论自已的而感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

A l'époque, cet appartement est plutôt un lieu de plaisir pour y retrouver, par exemple, Madame de Montespan.

当时,这间房是个之地,比如,路易十四在会这里见德蒙特斯潘夫人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C’est ce qui fait le charme et la définition de l'hédonisme.

这就是有诱惑力和主义的特征。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Est-ce que la science a une quelconque importance pour l'hédoniste ?

科学上对主义有什么重要性吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elles sont plus gourmandes, plus orientées sur le plaisir.

他们更贪婪,更以为导向。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il était spirituel, et juste assez lettré pour se croire un disciple d’Épicure, en n’étant peut-être qu’un produit de Pigault-Lebrun.

他善诙谐,通文墨,因而自以为是伊壁鸠鲁①的信徒,实际上也许只是比戈·勒白朗②之流亚。①伊壁鸠鲁希腊唯物主义哲学家,主张,他的所谓是精神恬静愉快,不动心。②比戈·勒白朗,十八世纪法国色情小说家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une compétition mais aussi un spectacle à faire savourer d'envie les bons vivants venus par centaines.

- 一场比赛,同时也是数百名者欣赏的奇观。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais si les héros s'en donnent à cœur joie, les pays doivent freiner cette guerre : économiquement, ils sont tous ruinés.

但如果英雄们尽情,随心所欲,那国家必须制止这场战争:经济上,他们都破产了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calorifier le méridien et vivifier le sang, calorifique, calorifuge, calorifugeage, calorifuger, calorigène, calorimètre, calorimétrie, calorimétrique, caloriporteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接