有奖纠错
| 划词

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它基调和人文主义方面为基础。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计人是对立世俗人文主义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 Birgit和Jens Orning是人文主义者,也是挪威人文主义协会成员。

评价该例句:好评差评指正

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

这与提交人家庭所共持儿童成长人文主义观念相冲突。

评价该例句:好评差评指正

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰头脑和坚决心实施人文主义开明价值观,才能够击溃野蛮行为。

评价该例句:好评差评指正

L'humanisme se caractérise par un retour aux textes antiques, et par la modification des modèles de vie, d'écriture, et de pensée.

人文主义又表现在文学作品复古风中,如生活原型、手法和思想回归旧体。

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent des valeurs humanistes qui n'ont jamais été prises en compte par les instruments légaux et constitutionnels de notre pays.

这些是人文主义价值观,却从来没有在我国各项法律和宪法文书中得到承认。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là les principes de base d'un ordre mondial sain et humain, principes clairement consacrés dans la Déclaration du millénaire.

这些就是理智和人文主义整个世界秩序指导思想,《千年宣言》突出肯了这些指导思想。

评价该例句:好评差评指正

En s'inspirant des valeurs éducatives du sport humaniste, ce projet a pour but de contribuer aux objectifs du Millénaire pour le développement.

这一项目利用人文主义体育运动教育价值,旨在为千年发展目标服务。

评价该例句:好评差评指正

A cette époque apparaît également le mouvement humaniste : une philosophie qui place l'être humain et les valeurs humaines au centre de la pensée.

这段时期同时有出现了人文主义运动,即把人类和人类价值理念放在思想中心位置。

评价该例句:好评差评指正

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

一种运动精神所代表文艺复兴时期人文主义和特点是努力提高人尊严精神和提高。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对文艺复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期人文主义理念开炮。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons élargir la portée de nos débats pour passer du dialogue interreligieux à un dialogue interculturel plus large, comportant un échange entre différentes religions, croyances et traditions philosophiques, éthiques et humanistes.

我们必我们讨论范围,从宗教间对话扩大到更广泛和更复杂文化间对话,包括不同宗教、信仰以及哲学、伦理和人文主义传统之间交流。

评价该例句:好评差评指正

La Palestine a demandé comment l'Inde avait su conjuguer cette évolution et le maintien de droits sociaux et culturels qui était étroitement liés à ses traditions, sa civilisation, son patrimoine et son vieil héritage humaniste.

巴勒斯坦询问,印度如何实现了这一进展同维持与印度传统、文明、遗产和悠久人文主义传统密切相连社会和文化权利结合起来。

评价该例句:好评差评指正

L'Association humaniste norvégienne a pu se constituer partie civile devant les juridictions inférieures mais s'est vu refuser ce statut devant la Cour suprême, ce qui montre bien que celle-ci a examiné les plaintes individuelles des parents.

挪威人文主义协会在下级法院被承认为正式诉讼方,但在最高法院却不承认这一地位,这就表明最高法院审议了父母提出不同申诉。

评价该例句:好评差评指正

La pensée humaniste qui a inspiré des figures de renommée mondiale comme le Mahatma Ghandi, apôtre de la non-violence, a montré que la liberté d'expression est un moyen pacifique pour un peuple de mener son juste combat.

世界性人物,例如信奉非暴力英迪拉·甘地所表现人文主义思想鼓舞作用显示出言论自由是人们进行正义斗争非暴力方式。

评价该例句:好评差评指正

Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.

如果各大宗教继续把它精力浪费在兄弟之间相互残杀战争中,而不是把自己看成是在丰富人类精神生活至高无上任务中友好合作伙伴话,就为世俗人文主义和道德上物质主义迅速上升创造了条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans un discours prononcé au cours de la Seconde Guerre mondiale, Albert Camus a parlé des innocents qui souffrent et qui ont besoin d'aide et, par des paroles de défi et empreintes d'humanisme, il a demandé : « Si vous ne nous aidez pas, qui le fera? ».

在第二次世界大战期间一次演讲中,阿尔贝·加缪谈到遭受苦难和需要帮助无辜者,并以挑战和人文主义语调问道,“如果你们不帮助我们这样做,那么谁来帮助呢?”

评价该例句:好评差评指正

Le Nicaragua réaffirme son plaidoyer en faveur de la paix et de l'humanisme, pour contribuer à un monde plus juste, plus humain, plus solidaire où les destins individuels, interdépendants et épris de justice et de liberté, se retrouvent unis dans un effort universel axé sur l'instauration d'un monde meilleur pour tous.

尼加拉瓜再次呼吁实现和平和人文主义,为更加公正、更加人道和更加团结世界作出贡献。 在这样世界上,因热爱正义和自由而相互关联并受到激励个人命运,为了建立一个对所有人来说更美好世界这一全球性任务,汇集到一起。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouvel humanisme a poussé les peuples d'Amérique latine et des autres régions du monde à créer des zones exemptes d'armes nucléaires au niveau régional, et à adhérer au TNP, au TICEN et au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques - autant d'instruments auxquels le Venezuela a effectivement adhéré.

人文主义促使拉丁美洲各国人民和世界各地人民建立区域性无核武器区,并通过《不扩散条约》,《全面禁试条约》,《防止弹道导弹扩散国际行为守则》,委内瑞拉已加入了所有条约和守则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数, 带风帽的斗篷, 带风帽的无袖僧衣, 带风帽的雨衣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et l'OIF défend cette culture là de l'humanisme.

法语国家组织捍卫这一化。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Avec les voix, les masses populaires montent sur scène pour proclamer les idéaux humanistes.

群众带着他们的歌声登上舞台,宣扬理想。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'universel humaniste auquel nous croyons, ce n'est pas l'uniformité à laquelle quelques uns voudraient nous ramener.

我们普遍信仰的,有些并不想让我们在这点上统一一致。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

C’est ce que j’appelle un humanisme de la miséricorde.

这就是我所说的仁慈的

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Qu'ai-je été me mêler de discourir sur l'humanisme?

我为什么要参与的讨论?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

E.Macron: L'humanisme n'est pas le bon sentiment.

——E.Macron:是不好的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

La vérité, madame la députée, c'est que nous avons fait preuve d'humanisme quand vous faites de la politique politicienne.

- 议员女士,的事实是,当你参与政治时,我们已经表现出了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

La ministre de la Culture salue " la plume de combat de G.Perrault, dont l'humanisme a guidé son engagement" .

化部长向“G. Perrault 的战斗之笔致敬,他的指导了他的承诺” 。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Or, l'entreprise sociale a inversé la hiérarchie, mettant au premier plan la finalité humaniste et reléguant au second la finalité économique.

然而,社会事业扭转了等级制度,把目标摆在了首位,把经济目标降为第二。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

J.-L.Etienne, on suivra votre expédition Polar Pod, départ en 2023, et votre livre " Explorateur d'océans" . C'était un plaisir, il y avait beaucoup d'humanisme sur ce plateau et ça fait du bien.

J.-L.Etienne,我们将跟随您的Polar Pod探险,于2023出发,以及您的书" 海洋探险家" 。这是一种乐趣,这个片场有很多很好。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le legs du patron est indicible : les aventures, la peur partagée, l'attachement à la nation et à la République, un humanisme inspirant pour le jeune CORDIER qui à son contact devient un homme.

老板的遗产是无法形容的:冒险,共同的恐惧,对国家和共和国的依恋,一个鼓舞心的轻科迪尔谁与他接触成为一个

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Elle va véritablement établir autour d'elle une cour littéraire très brillante, et elle va s'entourer des meilleurs artistes de la région, autant de poètes de comédiens d' humaniste, pour porter cette aura à la cour de nérac.

她将真正建立一个非常辉煌的学宫廷,她将围绕自己与该地区最好的艺术家,这么多的诗的演员,把这种光环带到内拉克的法院。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1470, Anselme Adorno nous dit : Ce plaisir de la découverte rejette toutefois le " farniente" qui nous est cher : explorer de nouvelles cultures, c'est nourrir son humanisme optimiste, sa connaissance du monde et de la volonté divine.

1470,安塞姆·阿多诺(Anselm Adorno)告诉我们: 然而,这种发现的乐趣让我们突破我们所珍视的“懒惰”:探索新化就是滋养一个乐观的,一个对世界和神圣意志的认识。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C’est enfin le défi de l’Humanisme contemporain face aux dangers du fanatisme, du terrorisme, de la guerre, auquel nous répondrons par une Défense plus européenne en cours d’édification, mais aussi par une Europe de la culture et de l’innovation.

最后,面对狂热、恐怖和战争的危险,这是当代的挑战,我们将以正在建设的更具欧洲性的防务,以及一个化和创新的欧洲来应对这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带孔硅胶, 带孔螺钉, 带孔瓶塞, 带孔钥匙, 带扣, 带宽, 带拉力, 带来, 带来安慰, 带来不便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接