A ceux-là je n'ai entrepris de satisfaire.
对于前者,我并未试图说服并得到满足。
Il y a trouvé son compte.
他得到了好处。
D’où l’intérêt d’avoir entre trois et cinq dispositifs expérimentaux pour comparer les résultats.
拥有三到五台实验设备的好处,便是可以互比较结果。
On peut le constater dans les deux différentes habitudes de vie et l'alimentation.
也能看出两国不同的活习惯,饮食习惯。
Les personnes appartenant aux minorités ethniques bénéficiaient aussi de cette situation.
少数族裔人口也获益。
Nous devons la reconnaître et en tirer parti.
我们应该予以肯,并获益。
Nous tous, absolument nous tous, pouvons en tirer des avantages.
各方都能受益,决无例外。
Il en tirera une bonne leçon.
他将吸取很好的教训。
Plus ils sont vulnérables, plus il est facile de les recruter.
越是弱势的人群,越容易征募。
Les employés du système de santé ont également été gagnants.
统的职工也受益。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好还是吸取经验教训。
Nous avons l'obligation d'examiner ces expériences et d'en tirer des leçons.
我们有义务研究这些经验,学习。
Nous ne pouvons pas continuer à prétendre ne rien avoir appris des événements passés.
我们不能继续装作我们没有得到任何教训。
Par le passé, de tels rapports nous ont permis de tirer certains enseignements.
过去,这种报告使我们能够汲取教训。
L'Afrique peut en absorber davantage, et tous les pays en profiteraient.
非洲可以吸纳更多,所有国家都可受益。
Comment une telle participation peut-elle bénéficier aux détenus et à leur famille?
这种参与怎样使囚犯及其家庭成员受益?
Le présent chapitre passe en revue un menu d'options possibles proposées au choix des gouvernements.
本章列出了各国政府可以选择的各种办法。
Combattons les entreprises qui leur permettent de réaliser tous leurs bénéfices.
让我们打击他们获得其所有利润的意。
Estime-t-il que l'ONU a des enseignements plus généraux à en tirer?
他是否认为联合国可得出一些普遍性经验?
Le pavot, à partir duquel est produit l'opium, n'est pas une plante indigène au Myanmar.
提炼鸦片的罂粟的原产地并不是缅甸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi eux, on a trouvé un ordre, une forme aussi.
中我们发现了秩序。
Tout le monde ne pourra pas en profiter.
大家都不能中得益。
Qu'est-ce qu'on peut retirer de tout ça ?
我们可以中得出什么结论呢?
On sent le raffinement et la justesse à travers ça.
我们中感受到精炼和准确。
Moyennant quoi, ils bénéficient de quelques avantages.
他们也会中赚取些收益。
Nous voudrions faire une comparaison pour choisir la plus avantageuse.
我们想比较,算中选择种最好的。
Ce qui fait qu’on ne peut pas vraiment en tirer un enseignement général.
所以我们不能中真正得出般性结论。
C'est à l'intérieur ou à partir de ces nuages que les éclairs vont se former.
闪电将在这些云或中形成。
Alors quel bilan tirer de tout ça ?
那么,我们能中得出什么结论呢?
Avoir « gagné » l'évolution des espèces ne signifie pas s'en être détaché.
取得物种进化的胜利不意味着中脱离。
En tout cas, on peut s'en inspirer.
无论如何,我们都可以中得到启发。
Étienne voulait sa part de ces impôts perçus par Giroudeau.
吉鲁多抽的税,艾蒂安也要中分肥。
Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.
最终,所有方面的相关人都会中受益。
Le commerce est au beau fixe, et tous les secteurs d’activité en profitent.
贸易状况良好,所有活动门都中受益。
Quiconque a profité de la situation encourt les foudres de la nouvelle justice !
任何中获利的人都将受到新的司法惩罚!
Mais je suis persuadé que vous en serez tous enchantés.
但是我相信,你们都能中得到很大的乐趣。
Nous imposerons des prix uniformes afin que tous les commerçants puissent en bénéficier.
我们要求统价格,这样所有的商家都可以中获益。
Rendez cela au grand creuset ; votre abondance en sortira.
把这些归还给大熔炉,您将中得到丰收。
Cette pâtisserie à attirer de nouveaux entrepreneurs, qui ont flairé le bon filon.
这种糕点吸引了中,嗅出商机的新的创业者。
Et le divorce c’est pas siii grave, on s’en remet très bien.
而且离婚也没什么大不了的,我们会中恢复的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释