有奖纠错
| 划词

Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.

各个舱口都盖得严丝合缝,一滴水也不流进船舱。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a par ailleurs effectué un tour d'inspection autour des autres entrepôts.

小组还视察了其他储藏设施。

评价该例句:好评差评指正

La maison est belle extérieurement.

这所房子看是漂亮的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare que le virus soit importé lors des campagnes d'éradication.

在开展消除疾病工作的同时,疾病常常输入。

评价该例句:好评差评指正

C'est une crise « importée » dont l'origine se situe à l'extérieur du monde en développement.

这是一场“进口”的危机,其发源地不在发展中世界。

评价该例句:好评差评指正

Comment peux-tu, depuis l’intérieur, apercevoir ce qui se passe dehors?

你怎么能里面看到发生的事情呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité examine les évaluations que lui soumettent ainsi les différents pays avec l'aide d'experts indépendants recrutés à l'extérieur.

该委员在本组织征聘的独立专家的协助下审各国的评估。

评价该例句:好评差评指正

Le « paros », pratique consistant à « importer » des femmes de l'extérieur, est un triste exemple de cette situation où les filles sont aisément achetées, les plus jeunes étant vendues le plus cher.

这种“输入妇女”的“引进”现象悲惨地说明女孩容易购买,而且年龄越低价钱越高。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous aide bien sûr d'avoir le point de vue des passagers qui sont à bord du train, mais, souvent, ceux qui observent de l'extérieur ont une vision plus claire du cheminement du train que les passagers eux-mêmes.

但是,观察的人往往比列车上的乘客更清楚列车的运行

评价该例句:好评差评指正

Entre 19 h 44 et 22 h 20, un avion sans pilote israélien a violé l'espace aérien libanais à moyenne altitude au large de Saïda, a mis le cap sur le nord et a décrit des cercles au-dessus de Beyrouth et de Damour.

44至22时20,1架以色列无人驾驶飞机中等高度侵入黎巴嫩领空,飞机SAIDA的海域上空侵入,北飞,在贝鲁特和DAMOUR的上空盘旋。

评价该例句:好评差评指正

Tant le discours sur la conservation des forêts que la théorie de la décentralisation s'appuient sur des grilles d'explication normatives empruntées pour la plupart à l'extérieur, qui rendent invisibles le rôle, la légitimité et la capacité d'innovation des acteurs locaux.

养护讨论和权力下放理论都运用基本上借用的规范性解释框架,使地行为体的作用、合法性和创新的潜力视野中消失。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, mon Envoyé spécial a fait savoir aux autorités de la contrariété qu'une grande partie de la communauté internationale était préoccupée par la situation au Myanmar, surtout lorsqu'elles incarcéraient des gens qui, de l'extérieur, paraissaient être de simples militants politiques.

他还当局传达了国际社广泛地对缅甸局势,尤其是对当局监禁看来不过是一些政治活跃份子的人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'inspection sur place, il a expliqué qu'auparavant on ne pouvait accéder au sous-sol que par l'extérieur et qu'après l'invasion du Koweït par l'Iraq il avait décidé de construire une annexe au bâtiment existant afin de permettre un accès interne.

在现场视察期间,索赔人说,现有地下室在伊拉克入侵和占领科威特之前只能建筑物进入,由于入侵,索赔人决定修建一个附属建筑物,以提供一个通往地下室的内部入口。

评价该例句:好评差评指正

Je quitte la Conférence à un moment où nous assistons, je crois, pas tant encore à cette tribune qu'en marge de la Conférence, à des soubresauts, à un début de printemps, même si nous n'en voyons pas encore beaucoup les effets depuis l'extérieur.

我是在这样一个时刻离开的;在这个时刻,出现了某些确实令人鼓舞的迹象,虽然不是在这个场上,但肯定是在它周边;我感觉,在这个机构的上空出现了一种春天的气息,尽管我们还不能明显感觉到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étatiser, étatisme, étatiste, état-major, états-unien, États-Unis, etats-unis d'amérique, étau, étau piner, étau-limeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞些事儿

Mais d'un point de vue extérieur ça donne ça.

外面看,这样的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vu de l'extérieur, on dirait que c'est de la production industrielle à la chaîne.

外面看就像生线上的一样。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un grand linceul blanc couvrait le cadavre dont il dessinait quelques sinuosités.

一块巨大的白色裹尸布裹着尸体,外面可以看尸体的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le premier soin de Cyrus Smith fut de reconnaître sur quel point précis se développait la façade de Granite-house.

赛勒斯-史密斯首先想外面找到“花岗石宫”的正面。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous passons presque toutes nos soirées ensemble, ou, lorsqu’elle rentre, elle m’appelle.

“我们每天晚上几乎都在一起消磨时间的,不然就外面以后再叫我过去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il n'y avait pas de rats dans la maison, il fallait donc qu'on eût apporté celui-ci du dehors.

这幢楼没有老鼠,因此,这只老鼠准外面的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

À ce tapage, qu'on juge s-il revient de loin et s'il a fait son devoir !

在这喧闹间,人们确定他已经外面了,并且他已经检查完外面了!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Un torrent de sons leur parvint de l'extérieur. En écoutant attentivement, ils détectèrent deux vagues provenant de sources différentes.

阵阵声浪外面,仔细听,这声浪分成截然不同的两部分。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il clama qu’au moins une personne allait partir à sa recherche et sortit en claquant la porte.

菲利普大声地说,至少得有一个人真正门去找她,然后就外面撞上了门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le taudis était tellement obscur que les gens qui venaient du dehors éprouvaient en y pénétrant un effet d’entrée de cave.

这穷窟阴暗,外面刚走去的人会以为了地窖。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La porte fut fermée extérieurement, et Cyrus Smith, précédant Ayrton, prit, vers l’ouest, l’étroit sentier qui conduisait à la côte.

赛勒斯-史密斯带领着艾尔通,外面关了门,然后走上通往西岸的羊肠小道。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lest, composé de lourdes gueuses de fonte, l’avait défoncé en plusieurs endroits.

压仓的底货一些沉重的铁块,已经几处漏到船壳外面

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par une échelle extérieure, répondit Cyrus Smith, une échelle de corde, qui, une fois retirée, rendra impossible l’accès de notre demeure.

外面用梯子上去,”赛勒斯-史密斯答道,“用绳子做一个软梯,只要一吊起,就谁也不了我们的住宅了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, on la connaissait des boulevards extérieurs aux fortifications, et de la chaussée de Clignancourt à la grande rue de la Chapelle.

的,外面的大马路到城墙的要塞,从克里昂库尔街到小教堂大街没有一个人不认识她。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au même instant, la femme de l’appartement tira un second mouchoir de sa poche, et l’échangea avec celui qu’on venait de lui montrer.

就在同一时刻,房间里面的女人口袋里掏另一块手绢,换取了外面递给她看的一块。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, la femme de chambre, Rose, rentrait de sa sortie, en riant aux ouvriers furieux, qu’elle connaissait tous, car elle était de Montsou.

正在这个时候,侍女萝丝外面了,她向狂怒的工人们笑着;她蒙苏人,所以这些人她都认识。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Mais on ne se voit jamais à l'extérieur... Je crois qu’elle appartient à cette partie de ma vie, c’est tout !

我们没有在外面见过面...我觉得她属于我生活的这部分,就这样!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais les salles d'attente qu'on atteignait de l'extérieur restaient ouvertes et, quelquefois, des mendiants s'y installaient aux jours de chaleur parce qu'elles étaient ombreuses et fraîches.

外面可以入候车室,里的门开着的。在酷暑难熬的日子,一些乞丐有时在各候车室安营扎寨,因为里阴凉舒爽。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les rideaux de la voiture avaient été tirés mais, en observant la luminosité extérieure, Luo Ji devina qu’elle se trouvait au centre d’un convoi de plusieurs véhicules.

车窗的窗帘都拉上了,但外面的灯光判断,罗辑知道他们也夹在一个车队中间的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, Ron et Hermione ne s'arrêtèrent de courir que lorsqu'ils furent arrivés dans le hall d'entrée du château, qui paraissait sombre et glacé quand on venait du parc.

哈利、罗恩和赫敏一路上没有交换一句话,一直跑门厅才停住脚步。刚外面的场地上,门厅里显得格外阴冷、黑暗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éteint, étemperche, étendage, étendant, étendard, étendoir, étendre, étendu, étendue, éternel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接