有奖纠错
| 划词

En bafouillant, il montra un bouquet de chrysanthèmes derrière son dos.

他结结巴巴地说,同时背后拿出一束菊花。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tiré dans le dos des enfants qui essayaient de s'enfuir.

他们背后向试图逃逸开枪。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à Jérusalem, un Palestinien a poignardé dans le dos un policier israélien.

同日,在耶路撒冷,一名巴勒斯坦人用刀背后捅了一名以色列警察。

评价该例句:好评差评指正

Le sergent Lev a été abattu dans le dos par un tireur isolé se trouvant à plusieurs centaines de mètres.

他被在离他几百之外一个阻击手背后开枪射中。

评价该例句:好评差评指正

Si les témoins ont été filmés durant les audiences publiques, ils l'ont été de dos seulement, avec leur accord préalable, lors des audiences privées, afin de préserver leur identité.

公开听都进行了录像,在非公开听人如事先同意,会背后对其拍摄,以免揭露其身份。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu le privilège d'observer la tribune du président et mes collègues sous différents angles, de la droite et de la gauche, et de la tribune des délégués qui est derrière nous.

我曾有幸不同角度,会议厅左边和右边以及我们背后代表讲台观察讲台和我们各位同事。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les tués, beaucoup ont été abattus d'un tir dans le dos, ce qui prouve bien l'extrême brutalité et le caractère aveugle des attaques des forces israéliennes qui n'hésitent pas à tirer à balles réelles et à utiliser des armes lourdes contre les civiles palestiniens sans défense.

其中许多人都是被以色列占领军背后开枪射杀,这反映了以色列对手无寸铁巴勒斯坦平民使用各种弹药和各种重武器进行攻击极端残暴和滥杀本性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autacoïde, autallotrimorphe, autan, autant, autant de, autant que, autant que possible, autarcie, autarcique, autécologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Retenant son souffle, Julia avança jusqu'à lui.

背后看过去,可以猜出他正在看报纸。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au cours de la soirée un petit garçon s’était approché dans son dos.

晚餐的时候,一小男孩背后靠近苏珊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron lâcha le volant et sortit sa baguette magique de sa poche.

罗恩干脆放开方向盘,背后的衣袋里拔出魔杖。

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

Qu’est-ce qu’il a dit le Roi Fou, quand vous lui avez planté votre épé dans le dos?

当你背后一剑捅穿了疯王,他有没有说什么?

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Tournez, tournez donc, monsieur le railleur, que je ne vous frappe point par derrière.

“转过身来,那位嘲笑人的先生,给我转过身来,我不想背后给您一剑。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Souvent, lorsqu’elle s’arrêtait devant un bijoutier, elle l’entendait tout d’un coup qui lui bégayait des choses dans le dos.

她常常在珠宝店前驻足看首饰,猛然之间背后传来他吞吞吐吐的话音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qui se passe ? demanda la voix de Ron derrière Harry.

“出什么事了?”罗恩的声音哈利背后传来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le capitaine les avait alignés sur deux rangs, contre le mur de briques, pour qu’on ne pût les attaquer par-derrière.

上尉命令六兵分成两排,背靠墙站着,以免背后受到攻击。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ayant rencontré le mur en reculant, il crut qu’on l’attaquait par derrière. Il se retourna, s’acharna sur la tenture.

当他向后退却时,碰到了墙上,他以为有人背后攻击他。他便又转过身去要与墙拼命。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

La bosse, c'est traître, ça vous vient par derrière, on ne la voit pas.

驼背,这是需要提防的,它背后接近你,我们是看不见它的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est le genre de câlin où l'un des partenaires serre l'autre dans ses bras par derrière.

这是一种拥抱,其中一方背后拥抱另一方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup il entendit derrière lui un tumulte, des pas précipités, des cris aux armes !

他忽然听到背后传来一阵鼓噪和奔跑的声音,有些人还大声喊着“武装起来!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'ancien Premier ministre japonais prononçait un discours électoral quand un homme lui a tiré dans le dos.

日本前首相在发表选举演说时,一男子背后

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les autres combattants menaçaient de lui tirer dans le dos parce qu'il avait choisi de se rendre.

其他武装分子威胁要背后射击他,因为他选择投降。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque quelqu'un te fait un câlin par derrière, tu te sens en sécurité, protégé et pris en charge.

当有人背后拥抱您时,您感到安全,受到保护和支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Mais certaines sociétés utilisent d'autres stratagèmes, plus élaborés, pour gagner beaucoup d'argent sur le dos de l'Etat.

但一些公司使用其他更复杂的,计划国家背后赚取大量资金。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La lune qui venait de se lever derrière elle, projeta, comme Cosette sortait du massif, son ombre devant elle sur cette pelouse.

月亮正背后升起,当地走出树丛时,月光把她的身影投射在她面前的草地上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne s’était penché, derrière le dos du président, pour apaiser Maheu, très rouge, mis hors de lui par ce discours d’hypocrite.

马赫满脸通红,被这番伪善的发言气得控制不住自己了,于是艾蒂安主席的背后探过身来劝他冷静些。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

De dos, il avait la même silhouette, la même coupe de cheveux, une façon similaire de tourner les pages de son journal, à l'envers.

背后看,那人的身材和发型都跟他一样,还有翻报纸的方式也很像,他们都是颠倒翻报纸。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Aux Etats Unis, l'inculpation d'un policier blanc qui a tué un homme noir de 50 ans en lui tirant huit balles dans le dos.

SB:在美国,一白人警察的起诉书杀死了一50岁的黑人男子,背后向他开了八

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autoamorçage, auto-amorçage, autoanalyse, auto-analyse, autoanaphylaxie, autoanticorps, autoantisepsie, autoantitoxine, autobalance, autobalayeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接