有奖纠错
| 划词

7 La cour d'appel a rouvert l'affaire et cité à comparaître la plupart des coïnculpés.

7 上法院采取行动对一案件重新进行审理,并传讯了大部分同案被控人出庭。

评价该例句:好评差评指正

Les services de protection de l'enfance auraient également déclaré qu'ils citeraient L.F.

据说儿童保护当局也表示会传讯L.F.,如果殴打继续发生,就会给他警告。

评价该例句:好评差评指正

Deux jours avant la première audience du procès, elle a demandé la citation de témoins.

但是,在第一次庭讯前的两天,她却要求传讯人。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ces affaires, 17 hommes et 2 femmes ont été traduits devant les tribunaux.

案件中,有17名男性和2名女性被法院传讯

评价该例句:好评差评指正

Des services bénévoles de conseil sont offerts aux femmes accusées d'un délit d'intention et traduites devant les tribunaux.

向因街头游荡而被捕、且被法庭传讯的妇女提供志愿咨询服务。

评价该例句:好评差评指正

"Des enquêtes vont être menées pour qu'elles soient traduites en justice", dit un communiqué lu à l'antenne, émanant d'une "source officielle".

一则自称来自官方的公告称,“被捕的家族成员将受到传讯以接受查”。

评价该例句:好评差评指正

Comparution en mars devant la COM des avocats Lambert Djunga Shango et Pierre Risasi, ainsi que leur client suite à un différend commercial.

在一起商业纠纷之后,律师Lambert Djunga Shango和Pierre Risasi与其委托人一道3月份受到军事法庭的传讯

评价该例句:好评差评指正

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即赶来。国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a alors fourni les nouvelles adresses des témoins et demandé pour la première fois que l'ophtalmologue qui l'avait soignée soit cité.

提交人提供了人的新地址,并第一次要求传讯为她做手术的眼科医生。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des décès en détention ont lieu entre le moment où la personne est arrêtée et celui de sa mise en accusation.

多数羁押中死亡事件发生在被捕之后和传讯之前。

评价该例句:好评差评指正

Une seconde audience a été fixée et les témoins proposés par l'auteur ont été cités, mais la notification n'a pu leur être remise.

于是重新安排了第二次庭讯,并传讯了提交人提出的人;但是,人却无法通知到。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a dans ces cas là aucune garantie de protection pour interpeller, arrêter, juger, condamner et emprisonner tel ou tel seigneur de guerre.

种情况下,他得不到任何安全的保,以便传讯、逮捕、审理、判决和监禁某个军阀。

评价该例句:好评差评指正

Le juge a fait droit à la requête concernant les témoins, mais il a refusé de faire citer le médecin, sans motiver sa décision.

法官同意传讯人,但是不同意传讯医生,也没有说明一决定的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il a ultérieurement reçu injonction de révéler l'identité de ces soldats à la commission quasi-juridictionnelle d'enquête sur le Dimanche sanglant, ce à quoi il se refuse à ce jour.

该记者后来接到传讯,要求他向血腥星期日法庭提供两名士兵的姓名,但他迄今拒绝样做。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation de André Ipakala Abeiye, éditeur de la "Référence Plus", pour avoir participé à la réunion de la société civile congolaise à Durban. Il a comparu devant la COM.

《La Référence Plus》编辑André Ipakala Abeiye因参加了杜尔班的一次刚果民间团体会议被捕,受到军事法庭的传讯

评价该例句:好评差评指正

Des pressions auraient même été exercées sur les fondateurs de ce parti pour qu'ils renoncent à leur projet et M. Ben Jaffar aurait été convoqué à plusieurs reprises devant le juge d'instruction.

一党的发起人受到了种种压力,迫使他们放弃建党计划,而Ben Jaffar先生本人也多次遭到地方审理法官的传讯

评价该例句:好评差评指正

2 Qui plus est, la demande qu'avait faite l'auteur d'interdire l'accès des médias au procès avait été rejetée et les portes du prétoire avaient été ouvertes à la presse avant même la mise en accusation.

2 此外,提交人提出不让媒体出席审理过程的请求也遭到拒绝,而在传讯之前当局便准许本案正式见诸报端。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation d'enquêtes sur place dans les bureaux des filiales et l'interrogatoire des responsables sont une affaire compliquée parce qu'ils supposent la présentation d'arguments sur la politique de la société et des précisions de la part du siège.

实地查附属办事处进行和传讯办事人员是复杂的工作过程,因为总部会提出公司政策的论点和种种申辩。

评价该例句:好评差评指正

Or aucune des personnes figurant sur cette liste n'a été traduite en justice ni inculpée et de hauts fonctionnaires américains auraient laissé entendre que certains détenus avaient été victimes de torture ou de sévices lors de leur détention.

但是名单中没有一个人被传讯或被指控犯下刑事罪行,据称美国政府官员建议拷问或严酷对待某在押的被拘留者。

评价该例句:好评差评指正

Le projet couvre des aspects tels que la protection des victimes, l'arrestation et la présentation de l'auteur devant les tribunaux, son traitement et l'intervention de l'État qui poursuit les actions au nom des victimes dans le cas de nouveaux actes de violence.

该法律草案涉及受害者的保护、犯罪者的逮捕和法庭传讯、犯罪者的待遇、以及在发生暴力后继行为时国家代表受害者继续采取行动的干预措施等几个方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épileptique, épileptoïde, épiler, épileucite, épileur, épilide, épilimnion, épillet, épilobe, épilobium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Pour tous les litiges compris entre 5000 et 10 000 euros, il vous faudra rédiger une assignation par voie d’huissier.

当诉讼总额在5000到10000欧,您得通过执达员起草传讯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le journaliste M.Sifaoui, porteur du projet contesté, a été entendu aujourd'hui par la police.

- 有争议项目的负者 M.Sifaoui 今天被警方传讯

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Mais le président a dit qu'il allait faire procéder à l'appel des témoins. L'huissier a lu des noms qui ont attiré mon attention.

庭长说应该传讯了。执达吏念了一些姓名,起了我的注意。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle éprouvait maintenant une courbature incessante et universelle. Souvent même, Emma recevait des assignations, du papier timbré qu’elle regardait à peine. Elle aurait voulu ne plus vivre, ou continuellement dormir.

她现在感到没完没了,无所不在的劳累。艾玛甚得到传讯,还有贴印花的公文,她连看也不看。她恨不得死了倒好,或者一觉睡得永远不醒。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Raymond s'est alors retourné vers la fille et il lui a dit: «Attends, petite, on se retrouvera.» L'agent lui a dit de fermer ça, que la fille devait partir et lui rester dans sa chambre en attendant d'être convoqué au commissariat.

莱蒙于是转向那女,对她说:“等着吧,小娘们儿,咱们还会见面的。”警察让他闭上嘴,叫那女走,叫莱蒙待在屋里等着局里传讯

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épimère, épimérisation, épimérite, épimétamorphique, épimétamorphisme, épimidine, épimillérite, épimorphisme, épimysium, épinaie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接