有奖纠错
| 划词

Que ceux-ci ne soient jamais oubliés et qu'ils constituent pour toujours un avertissement.

但愿忘,但愿为我警钟长鸣。

评价该例句:好评差评指正

La non-participation des pays en développement à leurs propres affaires et à leur destin demeurera, nous l'espérons, le vestige d'un passé révolu.

但愿发展中国家参与解决自己事物和命运现象将只是无人惋惜过去一种痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-nous, nous, les pays pauvres, les pays les moins avancés, de vivre de ces espoirs en transformant les réflexions en réalités concrètes.

但愿——贫穷发达国家——能够看到这些希望通过把思考过程转变为具体现实而得到实现。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les villes marocaine sont verdoyantes et luxuriantes. Les marocains sont très gentils. On nous dit bonjour bien fréquemment, etc. J’aime le Maroc. Je veux y séjourner pour toujours.

几乎所有摩洛哥城市总是干干净净、郁郁葱葱,没有污染,摩洛哥人民十分和蔼,尽管认识,却经常向我问好。我喜欢这个国家,但愿长住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diol, dioléfine, dioléine, Diomède, Dion, dionæa, Dioné, dioneae, dionée, Dionin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Espérons qu'il ne souffrait pas de vertige!

但愿恐高!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Prions pour que Dieu ne vous abandonne pas non plus.

但愿上帝抛弃您吧。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que dites-vous là, sire ? Dieu me garde que, pour moi, la reine éprouve la moindre contrariété !

“陛下,您说什么?但愿王后要因为我而蒙受任何愉快!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Espérons que tu as raison, dit Dubois. En tout cas, vous avez fait du bon travail, tous...

“好吧,但愿它们出现。”伍德说,“么样——大家好好努力,加油。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

J’espère qu’il n’en est rien, répondit Cyrus Smith, et que le Ciel ne nous aura pas enlevé la meilleure chance qui nous reste !

但愿是那样,”赛斯-史密斯说,“但愿上天剥夺我们仅仅剩下的这机。”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Nous allons le ramener, le prendre avec nous, qu’il le veuille ou non, il ne nous quittera plus. Pourvu qu’il soit chez lui !

我们去把他接回来,和我们一起回来,论他愿意愿意,让他再离开我们了。但愿他在家里!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je lui ai donc annoncé, poliment j'espère, que je ne pensais pas pouvoir lui confier ce poste et je me suis apprêté à prendre congé .

但愿我是彬彬有礼地告诉她,她适合这个职位。接着我就转身走了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Une toute jeune et ravissante lui dit un jour : « Ce que je voudrais, c’est trouver un ami, alors il pourrait être sûr, je n’irais plus jamais avec personne. »

“我但愿能找到一个真正的朋友,他尽可放心,我再也跟别的男人了。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le roi rit : Je ne conçois pas, dit-il, quel goût vos gens d’Europe ont pour notre boue jaune : mais emportez-en tant que vous voudrez, et grand bien vous fasse.

“你们欧洲人这样喜欢我们的黄土,我简直弄明白;好罢,你们爱带多少就带多少,但愿你们因此得福。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

À Dieu ne plaise ! reprit le vieillard. Mais les méchantes femmes sont plus rares dans notre pays que les bonnes, et il faudrait être fou pour ne pas mettre la main sur celle qui convient.

但愿要这样才好!”老人接着说,“过,咱们这儿,坏女人要比好女人少,除非我们都是傻瓜,才去选中合适的对象。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dioptase, dioptoscopie, dioptre, dioptrie, dioptrique, dioptromètre, Dior, diorama, dioramique, diorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接