有奖纠错
| 划词

Pour ces populations, le seuil de tolérance du réchauffement planétaire pourrait éventuellement être plus bas38.

就这些人而言,全球变暖临界值或许可以说些。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, le montant du dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant devrait continuer à n'être réparti qu'entre les États Membres dont le RNB dépasse le seuil.

第五,应当继续超过临界线会员国之间进行人均收入调整。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'indice de vulnérabilité économique, le seuil serait la valeur de l'indice dans le dix-septième pays figurant sur la liste des pays classés par ordre croissant de valeur de l'indice.

经济脆弱性指数临界值则是按指数从到高排列国家名单上排名第17位国家数值。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné que l'hexabromobiphényle est interdit au sein de l'Union européenne et qu'un niveau critique pour l'eau a été fixé, des programmes d'éducation publique sur les effets de l'hexabromobiphényle ne sont pas vraiment nécessaires en Allemagne.

因为欧盟内部已经限制了六溴代苯,而且还界定了水临界水平,所以有关六溴代苯影响公众教育方案德国必要性较

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres du Sénégal sont très en deçà des seuils fixés pour le PIB par habitant et l'indice physique révisé de qualité de vie, tandis que pour l'indice de vulnérabilité économique, le niveau est de 10 % supérieur au seuil fixé.

塞内加尔指数较人均国内总产值和物质生活质量强化指数临界许多,较脆弱性指数比临界值高出10%以上。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (63 %) et L-2 (52,2 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (34,8 %).

虽然L-1(63%)和L-2职等(52.2%)已实现或超过两性各达半数目标,但女性较高职等中所占比例仍然较L-3职等达到临界质量(34.8%)。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la parité entre hommes et femmes ait été atteinte ou dépassée aux classes L-1 (73,9 %) et L-2 (49,4 %), la représentation féminine aux classes supérieures est nettement plus faible, une masse critique de femmes n'ayant été atteinte qu'à la classe L-3 (35,6 %).

虽然任职L-1(73.9%)和L-2(49.4%)职等妇女依然接近或高于50%,但任职较高职等妇女所占百分比还是很,仅L-3职等人数达到临界量(35.6%)。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de la réfrigération commerciale est actuellement confronté à des problèmes semblables à ceux qui sont indiqués ci-dessus en ce qui concerne la climatisation, car le R-404A, qui est le produit le plus communément utilisé pour remplacer le HCFC-22, a une température critique relativement peu élevée.

由于使用最广泛HCFC-22替代品R-404a临界温度较,因此当前商用制冷领域也面临与空调部门需应对上述各种挑战类似挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans une liste de 48 PMA et de 19 autres pays à faible revenu, soit 67 pays au total, le plafond de l'indice physique révisé de qualité de vie serait la valeur de cet indice dans le dix-septième pays de la liste classés par ordre décroissant de l'indice.

份列有48个最不发达国家和19个其他收入国家,也就是总共列有67个国家名单中,物质生活质量强化指数临界值将是这份按指数从高到排列国家名单上排名第17位国家数值。

评价该例句:好评差评指正

Constatant le lien entre cette disposition et l'article 20-3 proposé (dans lequel l'obligation de publier les avis d'attribution de marché ne s'appliquait pas aux marchés de faible valeur), il a décidé, comme dans cet article, de laisser à chaque État adoptant le soin de déterminer un seuil approprié pour les marchés de faible valeur.

工作组注意到这些条文与提议第20(3)条(规定价值采购豁免强制公布合同授标通知)相互关联,按照该条所采取同样做法,决定将如何确定价值采购合适临界价值留给颁布国处理。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné que nombre de mélanges d'hydrofluorocarbones (HFC) commercialisés aujourd'hui à grande échelle comme produits de remplacement du HCFC-22 ont une température critique relativement faible, leur pouvoir et leur efficacité énergétique diminuent lorsque la température ambiante (condensation) augmente, ce qui les rend moins efficaces que le HCFC-22 pour certaines applications essentielles dans des climats très chauds.

由于当前广泛使用若干取代HCFC-22商业化氢氟碳化合物混合物临界温度相对较,随着环境温度(冷凝温度)升高,它们制冷能力和能效会降,因此炎热气候条件下些关键应用中,这些混合物效率远于HCFC-22。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tacuarembó, tadj. ik, tadjérite, Tadjik, tadjikie, tadjikistan, tadjoura, tadorne, tadzhikite, taekwondo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接