有奖纠错
| 划词

La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.

基础设施增加了生产成本并造成巨额亏损。

评价该例句:好评差评指正

En appliquant de mauvaises pratiques de gestion financière, les organismes se sont exposés à des risques inutiles.

财务管理做法,给些组织带来了不必要

评价该例句:好评差评指正

Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.

因此,在艺术上也曾存在过错误美学,评判,正如数学上存在过粗糙一样。

评价该例句:好评差评指正

Il relève aussi avec préoccupation que les centres de rétention pour demandeurs d'asile sont surpeuplés et que les conditions y sont déplorables.

委员会也关注对寻求庇护者拘留条件,认为过于拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Toute manoeuvre tendant à habiller cette question d'oripeaux écologiques n'est qu'une piètre fabrication dont l'évidence n'échappe en fin de compte à personne.

一问题披上环境外衣任何企图都是最终人人都能看透手法。

评价该例句:好评差评指正

La mauvaise qualité de l'éducation est un gros problème dans maints pays, et contribue au faible taux de scolarisation et au nombre d'abandons scolaires.

教育质量是许多国家一个重大问题,也是造成入学率低和儿童过早辍学原因。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits contribuent aussi souvent à l'apparition des problèmes suivants : faiblesse du niveau d'instruction, prestation de services sociaux inadéquats et très forte fuite des cerveaux.

冲突常常导致教育、社会服务供应不足和人才大量外流。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des problèmes figurent la pollution de l'air et de l'eau, les conditions sanitaires médiocres et les maladies transmises par des insectes, telles que le paludisme.

些问题包括空气和水污染、环境卫生以及诸如疟疾等以昆虫为媒介传染病。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est déficiente, l'infrastructure alourdit les coûts de production des biens échangeables et impose une lourde charge à la population, dont la densité demeure faible en Afrique.

由于非洲人口密集程度较低,质量基础设施使可买卖货物生产厂家成本昂贵,其他人费用也很大。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas aveuglément dans le but d'accroître la part de marché et d'offrir aux clients avec bon marché mais de mauvaise qualité moderne des déchets industriels.

我们不会为了盲目地扩大市场占有率而为客户提供价格低廉质量现代工业垃圾。

评价该例句:好评差评指正

Ces autorités leur ont refusé l'accès à l'assistance médicale, ou n'ont pas fourni le même niveau de soins, où à un coût supérieur à celui exigé des nationaux.

它们剥夺他们医疗机会,或提供质量医疗,或收取高于国民费用。

评价该例句:好评差评指正

La mauvaise qualité de l'eau, notamment dans la bande de Gaza, nuit à la qualité de vie de la population palestinienne et met la santé de celle-ci sérieusement en danger.

水质,特别是在加沙地带,严重影响了巴勒斯坦人口每日生活质量,使他们面临严重保健风

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le processus électoral dans son ensemble a été caractérisé par un climat de violence et d'intimidation, une organisation déficiente et le mépris de la loi électorale lors du calcul de l'attribution des sièges au Sénat.

个选举进程却由于暴力和恐吓气氛、组织工作以及在计算参议院结果时无视选举法,遗憾地被破坏了。

评价该例句:好评差评指正

La sombre réalité de nombre de villes aujourd'hui est celle du chômage, de la violence, de la pollution, de l'insécurité, de conditions d'existence déplorables, de mauvaises conditions sanitaires, de la malnutrition et d'une mortalité infantile élevée.

失业、暴力行为、污染、不安全、生活条件、健康欠佳、营养不良和高婴儿死亡率,是当今许多城市面临严峻现实。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est particulièrement vrai dans les pays à faible revenu, les pays dévastés par la guerre et les pays à revenu intermédiaire où, dans certaines régions, les services n'existent pas, sont inaccessibles ou sont de piètre qualité.

特别是对于低收入国家、受到战争破坏国家或有些地区服务根本不存在、无法利用或质量中等收入国家来说,更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les familles les retirent de l'école parce que leur travail et les revenus qu'elles en tirent leur sont nécessaires, et ils sont rebutés par la culture et le langage de la salle de classe et par la médiocrité de l'enseignement.

家庭对劳动力和收入需要把儿童拉出学校,课堂里文化和所使用语言及素质学校将儿童推出校门。

评价该例句:好评差评指正

Le présent régime des engagements et l'existence de conditions d'emploi moins favorables ou disparates ne répondent pas aux intérêts du personnel et empêchent l'Organisation d'attirer, de recruter, de gérer et de fidéliser le personnel, en particulier sur le terrain.

现有合同安排以及或不同服务条件并不能很好地维护工作人员利益,反而妨碍联合国吸引、征聘、管理和挽留工作人员,在实地尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Des Juifs et des Roms, des hommes et des femmes, des enfants et des vieillards, fils et filles de nations différentes, affublés de l'étiquette « races inférieures », sont devenus les victimes innocentes d'un système politique et d'une idéologie déments, à l'immense détriment de l'humanité.

被打上种族标签犹太人和吉卜赛人、男女老少以及不同国家儿女成为一个疯狂政治制度和意识形态无辜受害者,给人类造成巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, les acteurs économiques des pays en développement ont du mal à satisfaire aux normes de qualité parce que le niveau technologique est faible, l'information insuffisante, les mécanismes institutionnels déficients et les coûts de transport et de manutention élevés en raison d'un manque d'infrastructure.

更普遍而言,发展中国家行为者在达到质量标准方面面临着种种问题,是因为它们技术,信息不足,机构安排薄弱,以及因基础设施不足而造成了昂贵运输和处理成本。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la Fédération de Russie possède un réseau routier rural d'environ 700 000 kilomètres qui, du fait des difficultés liées à la période de transition, d'un manque d'apport régulier de fonds, de l'absence de normes de conception strictes et de la qualité médiocre des matériaux de construction, se détériore rapidement.

例如,俄罗斯农村道路网估计长达70万公里,由于转型期困难、缺乏稳定资金流动、较高设计标准以及建筑材料质量,该公路网正在迅速恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manucure, manucurer, manuel, manuélin, manuellement, manufacturable, manufacturation, manufacture, manufacturé, manufactured'assistance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pour lui, ces grévistes de pacotille n'ont qu'à s'incliner, et demander la permission de s'unir aux mineurs.

在他看来,这些低劣罢工者应该俯首称臣,请求允许他加入矿工队伍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Des cris offusqués ont souvent retenti dans le palais après la projection de films jugés de mauvais goût.

- 放映被认为品味低劣电影后, 宫殿里常常响起被冒犯叫喊声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

E.Musk: Ce que nous trouvons de mauvais goût et désagréable, est-ce qu'il faut pour autant le censurer?

- E.Musk:发现品位低劣和令人东西应该被审查

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

La mélancolie de Julien, aidée par la médiocre nourriture que fournissait au séminaire l’entrepreneur des dîners à 83 centimes, commençait à influer sur sa santé, lorsqu’un matin Fouqué parut tout à coup dans sa chambre.

忧郁,加上承办八十三个生丁一顿午餐人供应给神学院低劣饭菜,已经开始影响到于连健康。一天早晨,富凯突然出现在他房间里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sauf en lui demandant la petite phrase de Vinteuil au lieu de laValse des Roses, Swann ne cherchait pas à lui faire jouer plutôt des choses qu’il aimât, et pas plus en musique qu’en littérature, à corriger son mauvais goût.

除了请她弹奏凡德伊那乐句而要弹《玫瑰圆舞曲》外,斯万并试图让她演奏他自己所爱好曲子,也试图纠正她在音乐和文学方面低劣趣味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manzanilla, maoïsme, maoïste, maonan, Maori, maous, map, Mapharsen, maphénide, mappage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接