有奖纠错
| 划词

La baisse relative des dépenses (en pourcentage du budget) au titre du programme des mécanismes de coopération s'explique par le fait que, moins de cinq mois avant la fin de la période considérée, l'allocation transitoire pour les activités en rapport avec le Protocole de Kyoto est venue augmenter considérablement le budget de base du programme.

合作机制方案下的支出(占预算的百分比)相对较,原因是该方案的核心预算因临拨款而报告期截止前不5个月之度增加。

评价该例句:好评差评指正

Il note avec inquiétude que, dans la plupart des provinces et territoires, les prestations d'assistance sociale sont inférieures à ce qu'elles étaient il y a une décennie, ne fournissent pas un revenu suffisant pour satisfaire les besoins fondamentaux en matière d'alimentation, d'habillement et de logement, et sont souvent fixées à un niveau inférieur à la moitié du seuil de faible revenu.

委员关切地注意部分省份和地区,社援助福利比十年前要,难以提供足够的收入来满足基本的食物、穿衣和住房需要,福利标准常常定低收入截止点的一半以下。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec inquiétude que, dans la plupart des provinces et territoires, les prestations d'assistance sociale sont inférieures à ce qu'elles étaient il y a une décennie, souvent fixées à un niveau inférieur à la moitié du seuil de faible revenu, et il a prié instamment le Canada de fixer l'assistance sociale à un niveau tel qu'il garantisse la réalisation d'un niveau de vie suffisant pour tous.

经济、社和文化权利委员关切地注意部分省份和地区,社援助福利比十年前要,往往不低收入截止点的一半,委员敦促提供确保所有人都能享受适足生活水准的社援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当作晚餐的点心, 当作真的, , , , 裆带, 當地人, , 挡板, 挡板调节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接