有奖纠错
| 划词

À 20 ans, ceux qui s'aiment vivent parfois ensemble.

这些20几岁的恋们只是有时候一起

评价该例句:好评差评指正

Le jour, il vit avec Zoé, la fille unique de Jeanne, une commissaire de police.

白天,牠跟督察Jeanne和她的女儿Zoé一起

评价该例句:好评差评指正

Léon le chaton est un personnage qui a environ 7 ans.Il vit chez ses parents.

这只小猫Léon已经七岁了,和爸爸一起

评价该例句:好评差评指正

Je suis très indépendante. Je ne veux pas habiter avec mes parents après mes études.

我很独立。 我毕业之后,我不想和我父母一起

评价该例句:好评差评指正

Oui, leur fils. mais leur fille est trop petite. Elle habite chez ses grands-parents.

他们的儿子上学了。但他们的女儿还太小。她和她祖父母一起

评价该例句:好评差评指正

Craignant de retourner chez elle, elle s'est installée chez sa mère.

她现回家,而是和母亲一起

评价该例句:好评差评指正

Les enfants qui se trouvent avec elles ne peuvent joindre facilement leurs parents.

与他们一起儿童无法轻易地同其父母联系。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous sommes nés pour vivre ensemble, pour apprendre les uns des autres.

我们生来就是要一起,喜欢和他作伴的。

评价该例句:好评差评指正

Aucun mal n'a été fait aux Banyamulenge qui partageaient les tentes des Burundais.

同布隆迪一起的巴尼亚穆伦格安然无恙。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, 43 enfants en bas âge y étaient incarcérés avec leur mère.

另外还有43名幼童与他们被监禁的母亲一起

评价该例句:好评差评指正

Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.

如果父亲与孩子一起,那么父亲可以获得单独抚育孩子的责任。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.

国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会的群体一起

评价该例句:好评差评指正

Or, ni la mobilité ni l'exode en tant que tels n'entraînent forcément la séparation des couples.

但流动或移徙不一定意味着配偶不一起

评价该例句:好评差评指正

Auparavant une ordonnance concernant l'interdiction d'approcher ne pouvait être délivrée si les parties concernées vivaient ensemble.

以前,如果有关方一起,就不能下达限制令。

评价该例句:好评差评指正

Le motif principal de cette demande était de permettre à M. Fernandes de rester auprès de ses enfants.

这次申请的重点是使Fernandes先生能够与其子女一起

评价该例句:好评差评指正

Le lieu de cohabitation est déterminé par délibération des époux (par. 2 de l'article 158 du Code civil).

一起的地点经共同商议确定(《民法典》第158条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés albanais ont trouvé refuge auprès de familles d'accueil ou dans un centre provisoire de transit.

流离失所的科索沃阿族或者与接待的主家庭一起,或者临时收容中心。

评价该例句:好评差评指正

Pour le pays hôte, tous les réfugiés comptent qu'ils vivent, dans les camps ou parmi la population.

对于收容国来说,无论是难民营中还是同其一起的所有难民,都计算内。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令的新条款也适用于不为形成伴侣关系而一起的情况。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en cas de réinstallation de personnes déplacées, les membres d'une famille ont le droit de rester ensemble.

另外,无论对流离失所者如何重新安置,一家都有权一起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 鸱尾, 鸱吻, 鸱鸮, 鸱鸺, , , 眵泪, , 笞鞭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Yang Dong a toujours vécu avec elle.

杨冬一直在一起

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie partageait donc la chambre avec son épouse Dafeng.

她就大凤在一起

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous habitez toujours chez vos parents ?

你一直父母在一起吗?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Juliette et Julie ne veulent pas de chien chez elles.

朱莉不想在一起

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Elle préfère aussi que j’habite avec elle.

她更喜欢我跟她在一起

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En restant chez vous, occupez-vous des proches qui sont dans votre appartement, dans votre maison.

待在家里,照顾好在一起的亲人。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je suis très bien à la maison.

我(父母在一起)在家过得很好。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Ma sœur cadette est médecin, elle habite avec mes parents.

我妹妹,她我父母在一起

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

On se disputait tout le temps quand j'habitais avec eux.

当我他们在一起的时候,我们成天争吵。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

En fait, je suis bien heureux chez mes parents.

而事实上,我父母在一起的时候更快乐。

评价该例句:好评差评指正
法国人的魔性动物配音

J'en peux plus d'vivre avec ces deux cons, laissez moi sortir!

我不想这两个傻子在一起了,让我出去!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Ma grand-mère habite avec mon oncle, le frère aîné de ma mère.

我外祖母我舅舅,我妈妈的哥哥,在一起

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Je vis avec mon fils, ma belle-fille et mon petit-fils.

我的儿子,儿媳,孙子在一起

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ouais, on vivait ensemble. On a fait ce qu'on appelle... une coloc....de frères.

的,我们在一起。就你们口中的“兄弟同居”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils t’ont dit alors que M. d’Épinay consentait à ce que nous demeurassions ensemble ?

“那么,他们已经告诉您伊皮奈先同意我们大家在一起报?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'était simplement mis en tête que Harry viendrait vivre avec lui dans cette maison.

他只心里起了希望,觉得哈利可能会过来在一起。”

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Mais de temps en temps, tu ne trouves pas un peu difficile de vivre chez tes parents?

但会不会有时候觉得他们在一起不方便?

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Ils habitent ensemble. Ils ont un enfant : c’est moi, Irène.

他们在一起。他们有一个孩子:就我,Irène。

评价该例句:好评差评指正
社交法语

Oui, leur fils. mais leur fille est trop petite. Elle habite chez ses grands-parents.

的,他们的儿子去上学了,但她女儿还太小。她她祖父母在一起

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Des hommes se réunissent et habitent en commun. En vertu de quel droit ? en vertu du droit d’association.

一些人聚集拢来,在一起。凭什么权利?凭结社的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痴呆, 痴呆<俗>, 痴呆的, 痴呆者, 痴肥, 痴话, 痴狂, 痴恋, 痴恋的对象, 痴迷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接