有奖纠错
| 划词

Je voudrais dire à ces jeunes diplomates qu'ils profitent de l'expérience qui deviendra la base de leur futur travail dans le désarmement.

我愿对这些年轻的外交官说,他们应该很好地将成为其今后裁军工作基础的经历。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les visiteurs et combien d'autres en seront ravis.Ils y rentreront pour savourer les yeux grands ouverts ce qui se cache de l'extérieur.

就这样,游览者和一些其他的人将会感到愉悦,因为在这里他们将睁大这向外界隐秘的世外源。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se promener dans les vignes, au milieu des cailloux pour comprendre l’énorme potentiel du terroir, ce sont des vins qui méritent à être mieux connus.

或许漫步葡萄园,在砾解到土壤的力量,你会更好的到她的卓越。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert des terres à leurs véritables propriétaires, la sensibilisation des agriculteurs au concept de propriété, de même que leur nouveau rapport à la terre et en ce qui concerne les résultats de leur travail jouent un rôle important à cet égard.

最主要的是,把土地交给真正的主人,农民深深地所有者的感觉,且农民对土地和自己的劳动成果的态度发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Les caractéristiques susceptibles d'être utilisées pour la reconnaissance biométrique sont l'ADN, les empreintes digitales, l'iris, la rétine, la forme de la main ou du visage, la thermographie faciale, la forme de l'oreille, la voix, l'odeur corporelle, le dessin des vaisseaux sanguins, l'écriture, la démarche et la dynamique de frappe.

可以在生物测定技术作识别用的特征包括脱氧核糖核酸、指印、虹膜、视网膜、手部和面部几何特征、面部温度记录图、耳朵形状、声音、、血管形态、笔迹、步态和打字模式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射, 补肾, 补肾安神, 补肾固精, 补肾健骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Tu as la même odeur, je n'aurais jamais pu l'oublier.

“你一样,我永远不会忘记。”

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Quand tu arrives, c'est ça même qui t'annonce :  ton odeur.

当你出现时候,宣告你到来

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut un instant de froid silence, pendant lequel chacun se sentit impressionné selon sa nature.

接着一阵冷静沉默,在这冷静沉默中,各人根据自己本性着自身感受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il y a des petites billes qui vont reproduire l'odeur corporelle.

有一些小球可以重现

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Lantier défendait les patrons ; ils avaient parfois joliment du mal, il en savait quelque chose, lui qui sortait des affaires.

。但朗蒂埃却开始为老板们辩护,说当老板有时也确有难处;作为过来之人,他其中酸甜苦辣。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Selon le mot de son fils Pierre, elle savait le prix de l’argent, ce qui ne l’empêchait point de goûter le charme du rêve.

通过她儿子皮埃尔格言,她懂得了钱价值,但这毫不妨碍她幻想魅力。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et son odeur corporelle, si individuelle, si personnelle, n’est autre que celle de son mélange bactérien particulier, dans une sueur autrement inodore.

而他,如此个体,如此个人化,无非他特定细菌混合,在一种无汗水中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le cas par exemple de Noam Sobel, du Weizmann Institute of Science, qui le lierait à un mélange des odeurs corporelles comme le pratiquent de nombreux mammifères.

例如,魏兹曼科学研究院诺姆-索贝尔就将其与许多哺乳混合联系起来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ce qui marque le plus les gens qui me rencontrent pour la première fois après une odeur corporelle boisée et musquée à la fois puissante et plaisante, c’est ma taille.

第一次见到我人,在闻到一股强大而令人愉快木质麝香后,印象最深体型。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, dès lors, elle s’appelèrent gros comme le bras madame Poisson et madame Coupeau, uniquement pour le plaisir d’être des dames, elles qui s’étaient connues autrefois dans des positions peu catholiques.

自此以后,她们堂而皇之地大声称呼古波太太和布瓦松太太,只为了做太太荣幸,不再像当年双方都处在那种暧昧地位了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Swann trouvait de la douceur à cette même sagesse qui tout à l’heure pourtant lui avait paru intolérable, quand il croyait la lire dans les visages des indifférents qui considéraient son amour comme une divagation sans importance.

斯万到这箴言甘美,但就在片刻以前,当他从把他爱情看作无关紧要闲事那些不相干脸上窥出这种意思时候,他却觉得这条箴言难以容忍。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et dans la faible mesure où ce détachement n’était pas absolu, la raison de ce plaisir nouveau que goûtait Swann, c’était de pouvoir émigrer un moment dans les rares parties de lui-même restées presque étrangères à son amour, à son chagrin.

斯万过去那些兴趣衰退也不绝对,而他之所以要这新乐趣,那为了以一时躲避到他自己心中没有被他爱情、他忧伤触及那些屈指可数地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统, 补天浴日, 补贴, 补贴利率, 补袜子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接