Son réticule reflète le goût d'une femme .
钱包体了一个女人品味 。
Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
开放式漆,体原木艺术效果。
Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分别体两国独特文化。
L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.
移民被接纳体了法国博爱。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中生态将会特别作为重点体。
Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
这幅画充分体原创原味精神。
Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!
公专业创造价值,服务体实力!
Également sur la sagesse d'une génération de brillants.
也是上一代人光辉体。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体藏式雕塑特色。
Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.
体了公强大实力和蓬勃生命力。
Une coupe qui met en valeur nos jolies formes !
特别裁剪将我体型体得更完美!
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体是一种无形力量。
Les français seraient pour une fois bien inspirés de montrer leur unité.
法国人至少这次体了他们团结一致。
Cette résolution traduit les intérêts et les désirs des pays en développement.
这项决定体了发展中国家利益和请求。
Evitez le bling bling pour utiliser une expression à la mode.
避免采用一些闪亮装饰品来体你时尚。
La violence prenait parfois des formes autres que physiques.
暴力行为不仅体为肉体暴力,还体为非肉体暴力。
Je pense que si nous voulons que tout soit consigné, tout doit être consigné.
我认为如果我们希望体出一切内容,我们就应该体出一切内容。
Cela doit se manifester non seulement en paroles mais aussi en actes précis.
这不仅必须体在言辞上,而且也必须体在采取具体行动。
Reflète pleinement les économies d'énergie produits, le radiateur est une nouvelle génération de produits.
产品充分体节能,是散热器换代产品。
En effet, les verres à vin montrent d’une certaine façon la culture du vin français.
而水晶酒杯则从一定程度上体了法国葡萄酒文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les économies aussi sur l'agencement des rayons.
节约还体现在货架的布局上。
Cette sophistication se retrouve dans la caractérisation des personnages.
这种复杂体现在角色的塑造上。
Ce qu'il y a de remarquable chez les champignons, c'est presque tout.
真菌的非凡之处体现在各个地方。
Il y a beaucoup de choses qui arrivent. Il y a du lifestyle.
会有事发生。体现着生活的方。
Elles ne reflètent pas à 100% votre comportement.
它们不是完全从你们的行动中体现。
Venice est un lieu emblématique qui incarne bien l'esprit de Los Angeles.
威尼斯是体现洛杉矶精神的地标。
Les rites incarnent aussi la hiérarchie.
礼体现了等级。
Aux États-Unis, c’est l’amour du drapeau, en France, et bien c’est plutôt le défilé militaire.
在美,体现为对旗的热爱。在法,则主要体现在军事阅兵上。
Cette terre de libertés, de culture et de valeurs.
这片自由、文化和体现价值观的土地。
Mais la différence ne se fait pas seulement par la profondeur, elle se fait par autre chose.
然而,差异不仅仅体现在深度上,它还体现在其他方面。
Il doit y régner une harmonie et une beauté inimaginables.
它一定体现着最高的和谐与美。”
Et de faire descendre cette voix du monde dans les parlements nationaux.
让全球治理的声音在家议会中得到体现。
Leurs symptômes se traduisent par des picotements sur la peau et les lèvres qui gonflent.
他们的症状通过皮肤刺痛和嘴巴肿大体现出来。
Et puis finalement, il est resté un peu le spectre de ces deux projets.
最后,这两个想法都在电影中有所体现。
Pour le coup, il n'y a pas le mot délicat forcément qui ressort.
因此,不一定能体现出“优雅”这个词。
Il a sur elles un effet plus rapide et plus durable.
酒精产生的影响在女性身上更快体现,持续更久。
Notre comportement peut donc ne pas refléter nos préférences naturelles.
我们的行为因此不会体现出天性。
Qu'est-ce qui incarne la noblesse et la puissance et qu'on surnomme le roi des animaux?
体现高贵和权力的是什么,什么是所谓的兽中之王?
Dans les années 90, la transition se traduit notamment par la montée de l'anglais.
在90年代,这种转变尤其体现在英语的兴起上。
Les actions sont plus dans les paroles, les personnages.
动作更多地体现在文字和角色上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释