有奖纠错
| 划词

Sa constitution la prédispose à la maladie.

她这种很容易得病。

评价该例句:好评差评指正

Il a un excellent fonds de santé.

他有非常好的

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes d'une pâte à vivre cent ans.

像您这样的100岁。

评价该例句:好评差评指正

Solde du produit Suanxingtizhi les fumeurs à réduire le besoin de nicotine.

产品平衡烟民酸性,减少尼古丁需要。

评价该例句:好评差评指正

D'assurer la qualité, de considération et de service après-vente de la santé.

保证质的售后服务

评价该例句:好评差评指正

Le médecin étudie le tempérament du malade avant de lui rien prescrire.

医生给病人开什么药之前, 先要察看他的

评价该例句:好评差评指正

L'exercice fortifie le corps.

运动增强

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont le droit de jouir du plus haut degré de santé physique et mentale.

妇女有权享有最高的和心理健康的标准。

评价该例句:好评差评指正

La répartition géographique de la dénutrition chez l'enfant est extrêmement inégale.

差而直接损失的生产,因认知能和学习差而造成的间接损失,增加的保健费用。

评价该例句:好评差评指正

L'État favorise l'épanouissement total des enfants, des adolescents et des jeunes sur les plans moral, intellectuel et physique.

国家培养青年、少年、儿童在品德、智等方面全面发展。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 356 047 personnes pratiquent un sport et améliorent leur santé grâce aux équipements sportifs du pays.

总共有356 047人在国家的设施中参加动,增强

评价该例句:好评差评指正

La République bolivarienne du Venezuela prévoit des activités physiques dans ses programmes de promotion de la santé infantile.

委内瑞拉玻利瓦尔共和国将动纳入了促进增强儿童的方案。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, une santé médiocre et la malnutrition sont les raisons essentielles de la persistance de la pauvreté.

另一方面,差和营养不良是贫穷持续存在的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas pu établir une corrélation entre des troubles somatiques ou immunologiques et l'accident de Tchernobyl.

目前尚未从切尔诺贝利事故中弄清失调、免疫失常和电离辐射之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, les employeurs doivent évaluer avec soin la constitution, la force physique et les qualifications de l'employé.

在这方面,雇主必须特别注意雇员的和身条件。

评价该例句:好评差评指正

Elle considère en outre que la vieillesse peut parfois entraîner des infirmités susceptibles d'amoindrir les capacités mentales et physiques.

她还认为,有时老年也会造成会影响人的智的疾病。

评价该例句:好评差评指正

Limiter les sorties si vous faites partie des personnes à risque, notamment le soir où il fait encore plus froid.

如果你较弱,尽避免外出,尤其是气温更低的晚上。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'action de Beijing consacre le droit des femmes de bénéficier des meilleurs soins de santé physique et mentale.

《北京行动纲要》确认,妇女有权享有能达的最高和心理健康标准。

评价该例句:好评差评指正

L'article 12 consacre le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale qu'elle soit capable d'atteindre.

该条承认人人有权享有能达的最高的和心理健康的标准。

评价该例句:好评差评指正

Non, je ne suis pas fatigué. J’ai une curieuse constitution. Je ne me souviens pas d’avoir jamais été fatigué par le travail.

不,我不累.我有些特别的.在我的印像里似乎还从严没有在工作的时候感觉累过.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体, 癌细胞, 癌细胞溶解, 癌细胞血症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Il est recommandé aux personnes fragiles et aux enfants de ne pas sortir.

建议弱的人小孩不要出门。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À moins d'être allergique, il n'y a pas de quoi paniquer.

除非你是,否则没有理由恐慌。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les forces lui revenaient à vue d’œil, tant sa constitution était vigoureuse.

由于他的健壮,力恢复起来也很快。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’y a plus de moyen âge dans notre constitution.

在我们的里已经不再存在中世纪。

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

Le goût, l'arôme, le corps et la couleur de chaque café est ensuite analysé.

然后分析每一种咖啡的味道、香气、

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.

单单他们的吵嚷就足以使脆弱的人神经错乱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, très patraque, râlant pour un rien, quoique grosse et grasse.

她虽然看上去既壮实又肥胖,然后却非常虚弱,很容易因气喘而窒息。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alors qu'il souffre de tuberculose, Kneipp se baigne régulièrement dans l'eau froide du Danube pour fortifier son organisme.

当他患有肺结时,他经常在多瑙河的冷水中沐浴以增强

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Et le pire, c'est qu'avant ça, elle souffrait de " débilité physique" , comme on disait à l'époque.

最糟糕的是,在此之前,她患有 “虚弱症”,就像那时候人们常说的那样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se souvenait d'y avoir lu que la peste épargnait les constitutions faibles et détruisait surtout les complexions vigoureuses.

他想。他记得在书上读到,鼠疫往往放羸弱的人,却特别青睐强健的人。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Le physique a aussi joué un rôle, les deux jeunes hommes ont été pris au sérieux.

也起到了一定的作用,两个年轻人被当真了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C'est parce que la constitution des femmes les expose davantage aux effets de l'alcool qu'ils produisent souvent des conséquences plus graves.

因为女性的使她们更多地受到酒精的影响,酒精的影响在她们上往往会产生更严重的后果。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je me refais, dit Porthos, je me refais, rien n’affaiblit comme ces diables de foulures. Avez-vous eu des foulures, Athos ?

“我正在恢复力,”波托斯说,“我正在恢复力。这倒霉的扭伤对的损害比什么都厉害。你扭伤吗,阿托斯?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vois que vous êtes amoureux… Donc, reprit gravement don Diego Bustos, elle n’a pas la constitution bilieuse qui porte à la vengeance.

“我看得出您爱她… … 总之,”唐·迭戈·比斯托斯很庄重地说,“她并没有那种驱使人进行报复的多胆汁

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et puis il te brûle l’estomac, désorganise le système nerveux, alourdit la circulation et prépare l’apoplexie dont sont menacés tous les hommes de ton tempérament.

“后来它就烧坏了你的胃,损害你的神经系统,加重循环系统的负担,于是造成中风。这是像你这种的人都会受到威胁的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis son entrée au collège, il y a 4 ans, elle est la risée des élèves sur son physique, en classe comme sur les réseaux.

自从4年前进入大学以来,她的、班级网络一直是学生的笑柄。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il conta l’affaire. La face du cabaretier avait rougi, une émotion sanguine la gonflait, lui sortait en flammes de la peau et des yeux. Enfin, il éclata.

马赫把事情的经说了一遍。酒馆老板的面孔气得通红,由于多血的,他激动得浑两眼直冒火。最后,他发作了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il ne fléchissait pas, il ne se rendait pas, ce n’était pas plus dans sa nature physique que dans sa nature morale ; mais il se sentait intérieurement défaillir.

无论从方面或精神方面说,他都能做到遇事不屈服,不让步,但是他感到他的心力日渐衰竭了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Plein d’espoir, Edmond mangea quelques bouchées de son pain, avala quelques gorgées d’eau, et, grâce à la constitution puissante dont la nature l’avait doué, se retrouva à peu près comme auparavant.

满怀着希望,爱德蒙吃了几口面包,喝了一点水,仗着自己良好的,他发觉自己已差不多完全恢复了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un détail que nous ne devons pas omettre, c’est qu’il était d’une force physique dont n’approchait pas un des habitants du bagne. À la fatigue, pour filer un câble, pour virer un cabestan, Jean Valjean valait quatre hommes.

有一件我们不应当忽略的小事,就是他强壮,苦役牢里的那些人都比不上他。服劳役时,扭铁索,推绞盘,冉阿让抵得上四个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化, 矮脚猪, 矮接骨木, 矮阔的农村碗橱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接