Les consuls défendent les intérêts de leurs nationaux.
领事保护本国侨民利益。
Les ressortissants français ont été escortés jusqu'à leur hôtel.
法国侨民已被护送至他们旅馆。
Les gens vêtu de haillons sont les résidents espagnols en France .
这些衣衫人是生活在法国西班牙侨民。
Les immigrations portugaises vivent en France.
一些葡萄牙侨民移居到法国生活。
Ce projet visait la communauté jordanienne expatriée au Koweït qui, selon Ashco, comptait 500 000 personnes.
Ashco将居住在科威特约旦侨民作为项目受益对象,它称这些侨民共有500,000人。
C'est aux États-Unis que s'est installée la plus grande communauté de Cap-Verdiens vivant à l'étranger.
美国是佛得角海外侨民最集中所在地。
Un étranger ne pouvait renoncer à un droit qui n'était pas le sien.
一个侨民不可能弃不属于他权利。
Les pays d'origine doivent renforcer la protection consulaire de leurs ressortissants.
移民来源国应该加强对其侨民领事保护。
La couverture vient des transferts privés de la diaspora à près de 60 %.
来自海外侨民私人汇款补偿了大约60%。
Le CNDP exerce un attrait particulier au sein de la diaspora tutsie congolaise.
全国保卫人民大会对刚果图西侨民吸引力特别强。
J'appelle le Ministre des affaires étrangères et des Maliens de l'extérieur, M. Modibo Sidibe.
我请马里外交和马里侨民部长默博·西生阁下发言。
Dans de nombreux pays africains, cette situation a conduit les donateurs à appuyer l'emploi d'expatriés.
在许多非洲国家,这一情况导致捐助方支持更多地聘用侨民。
Tous les Ivoiriens vivant à l'étranger respectent scrupuleusement ces principes.
凡是住在国外科特瓦侨民都严格遵守这些原则。
Aux actes commis hors de Belgique par un ressortissant étranger qui réside actuellement en Belgique?
目前居住在比利时外国侨民在比利时境外实施行为?
En principe, les étrangers ont en la matière les mêmes droits que les citoyens suédois.
原则上来说,外国侨民在这一方面与瑞典公民享有同样权利。
Les investissements des expatriés peuvent aussi être une source importante d'IED pour l'immobilier et les services.
海外侨民投资也可以作为地产开发和服务业中外国直接投资重要来源。
Le Gouvernement turkmène développe les relations avec les États dont des diasporas vivent au Turkménistan.
缔约国政府正在与有散居侨民住在土库曼斯坦境内国家发展关系。
Les services d'immigration et de naturalisation sont chargés d'appliquer la loi relative aux étrangers aux Pays-Bas.
移民归化局是荷兰负责执行侨民法机构。
La communauté étrangère résidant à Kigali a été témoin oculaire, sinon même victime.
住在基加利侨民社区都是这些事件见证人,如果不是受害者话。
L'école, construite grâce aux dons d'un riche arménien vivant en Russie, accueille une soixantaine d'enfants.
学校是由一名旅居俄罗斯富有亚美尼亚侨民出资修建,可招收大约60名学童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nos ressortissants ont été progressivement évacués en anticipation ces dernières semaines.
我们的在这几周以来已经陆续提前撤离。
Dans la diaspora en France, plusieurs appels aux dons ont été lancés via diverses associations.
在法国的中,各种协会多次呼吁捐款。
Ce Français expatrié à Dubai devait aller en Bretagne pour les fêtes.
这位在迪拜的法国不得不去布列塔尼度假。
Grande voix populaire, elle était l'ambassadrice du Portugal et de sa diaspora.
她是一位非常受欢迎的声音,是及其的大使。
Un pays sous le choc et une diaspora marocaine qui également s'inquiète pour ses proches.
- 一个处于震惊之中的国家和一个也担心其亲的摩洛哥。
Et bien souvent, on parle de la diaspora togolaise, congolaise, camerounaise, africaine en général.
我们经常谈论多哥,刚果,喀麦隆,非洲。
Il a rencontré les expatriés, avant de dîner avec l'Emir, cheikh Hamad ben Khalifa Al-Thani.
在与埃米尔谢赫哈马德·本·哈利法·阿勒萨尼共进晚餐之前,他会见。
De retour au pays, les expatriés français ont parlé de ces célèbres nuits russes, qu'on appelle des " nuits blanches" .
在家乡,法国们谈论着这些著名的俄罗斯之夜,被称为“白夜”。
Parce que la diaspora kurde est importante en France : 150.000 personnes.
因为法国的库尔德数众多:150,000 。
La communauté internationale, la diaspora sri lankaise s'est rassemblée pour prendre le relais et faire entendre notre message.
国际社会,斯里兰卡齐聚一堂,接手并传达我们的信息。
K.Baste: Des centaines d'expatriés français installés au Niger de retour dans l'Hexagone.
- K.Baste:数百名在尼日尔定居的法国返回法国。
FB : Goulam Mohammad, le directeur du centre de la diaspora afghane en Russie.
FB:古拉姆·穆罕默德(Gulam Mohammad),俄罗斯阿富汗中心主任。
Donc on parle de la diaspora grecque – tous ces Grecs de l’Antiquité qui sont allés vivre ailleurs.
因此,我们谈论的是希腊 - 所有那些去其他地方居住的古希腊。
Au lendemain de la victoire, 3000 de ces héros s'installèrent dans notre pays, où leurs descendants constituent aujourd'hui une éclatante diaspora.
胜利后的第二天,其中3000名英雄定居在法国,今天他们的后代构成一个充满活力的群体。
Les voyageurs non ressortissants de l'Union européenne sont priés de remplir une fiche d'immigration qui sera distribuée par notre chef de train.
非欧盟的旅客,需要填写一张移表单,我们的车长会为您发放。
Plusieurs milliers de personnes ont défilé à Paris, Lyon, et Marseille où vivent 100 000 descendants de la diaspora arménienne.
数千在巴黎,里昂和马赛游行,那里有100,000名亚美尼亚的后裔居住。
Il a dédié son installation solennelle " à l'Afrique tout entière, à sa diaspora, et aussi à Nelson Mandela" .
他将他的庄严装置献给" 整个非洲,其,也献给纳尔逊·曼德拉" 。
La diaspora togolaise, estimée à environ un million et demi de personnes est encouragée par son gouvernement à rentrer plus souvent.
多哥估计约有150万,他的政府鼓励他们更频繁地返回。
Chaque soir, dans les manifestations de soutien à l'Ukraine, à Londres, des expatriés russes viennent saluer les mesures contre les oligarques.
每天晚上,在伦敦支持乌克兰的示威活动中,俄罗斯都会来欢迎针对寡头的措施。
Le premier est sa forte diaspora africaine en France, dont Emmanuel Macron veut faire un pont, à rebours des frilosités nationales.
首先是法国强大的非洲,埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 想要弥合这一点,这与国家的不情愿相反。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释