La célébrité a fait un éclat en sa présence .
这位名人一出场便引起了轰动。
Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.
于是父子间的每日争吵便开始了。
Ils exposent leur requete, apres quoi ils se retirent.
他们提出自己的请求,然后便退出了。
42.A un amour désintéressé, ont alors tout cela.
42.拥有一的爱心,便拥有了一切。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此便有了严酷手段的运用,以维持或提高士兵的士气。
30 Isaac leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.
30 以撒就为他们设摆筵席,他们便吃了喝了。
Des attroupements se sont formés devant les bureaux de vote très tôt le matin.
投票中心一大便形成了人群。
Ceci figure dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》便反映了这种决心。
En revanche, la question de l'ignorance de la loi reste d'actualité.
但是,扫除法盲的问题便出现了。
Dans certains cas, une réunion de routine suffira.
某些情况下,一次例行会议便足够了。
Le Népal constitue un exemple où l'épidémie se propage comme un feu de paille.
尼泊尔便证明了该疾火一样蔓延。
De cette façon, l'enfant a ainsi la possibilité de recevoir le patronyme de sa mère.
这样,孩子便有了随母姓的可能性。
Le cadre fondamental de la Commission est ainsi mis en place.
至此便确定了独立司法委员会的基本框架。
Cette prise de conscience est une première victoire.
提高人们的认识便取得了第一个胜利。
Les réussites obtenues récemment en matière d'appui aux pays en témoignent.
最近成功地为国家提供支持便证实了这一点。
En son absence, les soldats appréhendèrent son père.
他当时不在,士兵们便带走了他的父亲。
Les femmes doivent faire face à un double danger à cause de leur sexe.
由于性别的缘故,妇女便处在了双重危险之中。
Toutefois, après la crise de novembre, cette collaboration a cessé.
但是,11月危机之后,这种协作便停止了。
Dès sa création, la CNUCED a mis l'accent sur trois idées principales.
贸发会议从一开始便强调了三个中心思想。
Les difficultés associées à ce processus de transition ont été ressenties en Russie.
俄罗斯本身便经历了同转型进程相关的各类问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se dirigea vers l'un d'entre eux pour jeter un œil sur l'extérieur.
她飘了过去。
Dès que les batteries ont fonctionné, on s'est mis au travail.
电池一启动,我们投入了工作。
Harry et Neville s'éloignèrent sans ajouter un mot.
哈利和纳威没有再说什么离开了。
Voilà cette vidéo est maintenant terminée.
视频到此结束了。
Ces collisions génèrent de la lumière, qui emplit le ciel de voiles colorés.
这些碰撞产生了光,形成了极光。
Il s'était couché et ne s'était plus relevé depuis.
了下来,从此再没有起来过。
Et quand on sourit, les émotions négatives disparaissent immédiatement.
微笑时,消极情绪即刻消失了。
Ayant dit ces mots, il sortit.
说完去了。
Mais dans l’eau, c’est autre chose.
但在水中不同了。”
Horrifiée elle fuit dans l’autre monde obscur.
她被吓坏了,逃到了另一个世界。
Donc, on a autorisé le retour à l'aéroport, et c'est là que ça s'est passé.
塔台同意了返航请求,随后发生了事故。
Et en effet, la réaction ne tarda pas à se produire.
确,这种不良反应很快表现了来。
Et je peux vous dire que je me suis amélioré très rapidement.
我可以告诉你们,我能力迅速提升了。
Probablement atteinte d'une occlusion intestinale, elle meurt quelques jours plus tard.
她可能得了肠梗阻,几天后去世了。
Comme on voit, le décompte opéré, la charge du roi s’amoindrit.
可以看到,账目清理以后,国王负担轻了。
Quant à de la toile, j'appris bientôt à m'en passer sans beaucoup de peine.
至于内衣内裤之类,虽然缺乏,不久我也习惯了。
Plusieurs toussent en rentrant à la prison. Cela entraîne des dépenses d’infirmerie.
很多人回狱后就咳嗽,这样增加了医药开支。
Le samedi matin, vous mettez vos skis et c'est parti.
星期六早上,您套上滑雪板,游玩开始了。
Et donc, dès que j'ai eu le niveau nécessaire, j'ai intégré l'orchestre.
所以,一旦我达到了必要水平,我加入了乐团。
Oh ! très volontiers, messieurs. Et il boit.
“好罢,我遵命就是了。”说着干了一杯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释