Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者的区分变得不太清楚。
La Commission américaine des opérations de bourse de marchandises (CFTC) les classe comme des preneurs de position ayant des intérêts commerciaux, c'est-à-dire des opérateurs pour lesquels aucune limite n'est fixée au volume de leurs opérations.
美国期货交易委员(期货交易委员)把他们划入有业权益的套期保值者一类,即没有业务量限制的一类。
Donc, si une firme emprunteuse passait une convention de couverture sur les taux d'intérêts relatifs à son emprunt, elle pourrait se prévaloir d'un paiement en liquidation, par exemple en cas de manquement de la banque ayant procuré la couverture.
因此,如公司借款人对其贷款进行了利率套期保值,在例如提供套期保值的银行违约时它可能有权得到结清付款。
Lorsque le montant annoncé protégé lui parvient avant l'échéance de l'instrument financier dérivé, l'administration peut dénouer sa position sur le contrat dérivé avant l'échéance, au cas par cas, selon le jugement qu'elle porte sur la situation économique foncière.
若在衍生金融工具到期前收到套期保值的认捐款项,管理部门可根据对基本经济实情的评估,视个案而定,终止未到期的衍生工具合同。
Une règle non impérative corollaire de l'obligation du créancier garanti de prendre soin du bien grevé consiste à lui permettre d'être remboursé des dépenses raisonnables exposées pour conserver le bien et de faire ajouter ces dépenses à l'obligation garantie.
另一条非强制性则(从占有担保物的有担保债权人有义务照管担保资产的义务中作出的推出的另一条非强制性则论)是,有担保债权人对资产保值所必须承担的合理费用有权获得偿还,并将这些费用列入加在附担保债务中。
Pour se prémunir contre les risques liés aux fluctuations des taux de change, les pays débiteurs devraient chercher à couvrir leurs positions, sachant que les opérations de couverture n'avaient jamais été aussi peu coûteuses étant donné la capacité d'absorption du marché.
他建议,为了应对与浮动汇率有关的风险,债务国应考虑采取套期保值措施,同时提到由于市场的深度,套期保值从未如此廉价。
Même face à un long déclin des prix des produits de base, la possibilité de se prémunir contre des fluctuations de prix à court terme laisse aux producteurs un délai pour adapter leurs plans de culture et diversifier leur profil de risque.
即使是在面临价格长期下降的情况下,能够针对短期价格波动进行对冲保值的能力给农民提供了一个窗口,他们可借此调整种植模式并使其风险组合多样化。
Une autre règle non impérative (corollaire de l'obligation du créancier garanti en possession du bien grevé d'en prendre soin) consiste à permettre au créancier garanti d'être remboursé des dépenses raisonnables nécessaires à la conservation du bien et d'inclure ces dépenses dans l'obligation garantie.
另一条非强制性则(从占有担保物的有担保债权人照看担保资产的义务中作出的推论)是,有担保债权人有权获得对资产保值所必须承担的合理费用的偿还,并将这些费用列入附担保债务。
À l'exception du découpage de la norme IAS 39 relative aux règles concernant les opérations de couverture et de la recommandation 10 du Comité d'interprétation des normes internationales d'information financière (IFRIC), qui était en cours d'évaluation en vue d'approbation, toutes les IFRS publiées étaient applicables dans l'Union européenne.
他说,除了关于套期保值业务则的IAS 39和国际财务报告解释委员(IFRIC) 10另行划出的、正在作核准前评估的部分外,迄今发布的所有国际财务报告准则在欧洲联盟都适用。
Cette procédure a été convenue avec la trésorerie du PNUD dans la mesure où le PNUD peut prendre des dispositions pour se protéger des fluctuations importantes des taux de change susceptibles de se produire entre la date où l'obligation est contractée et la date du paiement.
这一程序是根据开发计划署为了不受债务确立日期至支付日期之间可能发生的重大汇率波动影响而缔结套期保值安排的能力,同开发计划署财务科定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。