有奖纠错
| 划词

Il a sauvé son honneur.

了自己的声誉。

评价该例句:好评差评指正

Elle a assisté à la cérémonie pour sauver les apparences .

她为面子出席了仪式。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations estiment que 3 millions de vie ont pu être sauvées depuis 1996.

两组织认为自1996年以来有三百万人的性命因而得以

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les acquis des travaux précédents qui devraient être préservés?

哪些先前工作的成果应予

评价该例句:好评差评指正

La tentation de conserver ces armes a été forte.

这些武器的诱惑是巨大的。

评价该例句:好评差评指正

Il peut ordonner d'office toute mesure conservatoire.

初审法官可依职权命令采取任何措施。

评价该例句:好评差评指正

Les aires de nature sauvage sont administrées et protégées pour en conserver l'état sauvage.

荒野区的管理和护则旨其自然条件。

评价该例句:好评差评指正

C'est un facteur déterminant des caractéristiques de l'écosystème influant sur l'état du sol.

它是生态系统特征的一个定因素,影响土壤能力。

评价该例句:好评差评指正

Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.

涉及到卖方十五条项下货物义务的判为数不多。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc convenu de supprimer “garantir” et de conserver “sauvegarder”.

与会者同意删除案文中的“障”这个词,留“”这个词。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à le conserver.

出于这些原因,持担资产是有担债权人和设人的利益所的价值。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.

那么,至关重要的是,任何旨该地区的措施,应成为这个框架的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.

规章中特别包括关于护和海洋环境的有力条款。

评价该例句:好评差评指正

Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.

为了家庭的声誉,还庆祝从这些安排衍生的早婚。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de garantir la cohérence des pratiques de gestion et d'administration dans l'ensemble du système.

这将确系统管理和行政做法协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, la conservation matérielle du bien grevé suffit pour en préserver la valeur.

许多情况下,资产实物还将要求持其价值不变。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.

下文B节就这类情形下义务的性质展开了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les règles d'exécution prévues à l'article 17 bis ne s'appliqueraient qu'aux mesures provisoires ou conservatoires.

因此,17条之二所规定的强制执行机制仅适用于临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Les États de l'aquifère protègent et préservent l'écosystème dans un aquifère ou un système aquifère transfrontière.

含水层国应护和跨界含水层或含水层系统内的生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Les plans d'action de l'ensemble du Bureau devraient ainsi pouvoir être achevés en temps utile et uniformisés.

这一网上设施应能确组织内各单位业务计划的及时完成和标准化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picrasme, picrate, picridium, picrine, picrique, picris, picrite, picritique, picroamésite, picroamosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand la limite de la souffrance est débordée, la vertu la plus imperturbable se déconcerte.

不能战胜痛苦,便不能保全令德。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pour sauver notre tête, nous ne ferions pas un mensonge.

为了保全脑袋,们不敢说谎。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Alors, si un être meurt à l'abri de ceux-ci, il peut arriver qu'il se conserve.

所以,如果一个生命在庇护下死亡,尸体就可以得到保全

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est là une minute où l’instinct de la conservation pousse des hurlements et où la bête reparaît dans l’homme.

这时保全自己的本能使他们发出嗥叫,人回复到动物的状态。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans compter, monsieur, répondait Planchet, que nous lui devons probablement la vie.

“先生,何止这些,”普朗歇说,“们的性命很可能是多亏了他才得以保全的呢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, dit fièrement Athos, nous sommes gentilshommes, et pour sauver notre tête, nous ne ferions pas un mensonge.

“大人,”阿托斯豪爽地说,“们都是宫廷侍卫,为了保全脑袋,们岂敢说谎。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

C'était le coffret qu'Ayrton avait sauvé au péril de sa vie.

艾尔通冒着生命危险把这只保险箱保全下来了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le siège d'Alésia va durer un peu plus d'un mois, finalement, Vercingétorix se rend pour épargner ses guerriers.

阿莱西亚的围困只持续了一个多月, 最终,Vercingétorix宣布投降以保全他的战士们。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien, bien ; mais restez entiers : cela vaut mieux, et vous me serez plus utiles.

“好,好,不过还是保全自己吧,那样更好,更有用。特雷维尔。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait qu’Ayrton se réservât pour combattre aux côtés de Cyrus Smith. Il ne lui restait plus qu’à fuir !

艾尔通必须保全自己来帮助赛勒斯-史密斯战斗。因此他只好逃走!

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ils n’étaient alors que des naufragés, ne sachant pas même s’ils pourraient disputer aux éléments leur misérable vie !

从去年那时候起,他们就成了一群难民,甚至在风霜雨雪的侵袭下,不知道究竟应该怎样保全自己的残生!

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si sa parole ne fut plus dédaigneuse, un imperturbable silence, qui sauvait sa supériorité de père de famille, domina sa conduite.

他说话不再盛气凌人,却老是不出一声,用静默来保全他做家长的面子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Nos policiers sont contraints de sortir leur arme, généralement pour préserver leur vie ou celle de leurs collègues.

们的警察被迫拔出武器,通常是为了保全自己或同事的生命。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient devant eux quelques jours de répit. Le plateau de Grande-Vue, Granite-house et le chantier de construction étaient momentanément préservés.

他们可以多活几天了。眺望岗的高地、“花岗石宫”和造船所,暂时都可以保全下来。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

C’était le coffret qu’Ayrton avait sauvé au péril de sa vie, au moment où l’île s’engloutissait, et qu’il venait fidèlement remettre à l’ingénieur.

在荒岛下沉的时候,艾尔通冒着生命危险把这只保险箱保全下来了。现在他忠实地把它交给了工程师。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne doute point que votre honorable personne l’accordera un secours pour conserver une existence éxtremement penible pour un militaire d’éducation et d’honneur plein de blessures.

夫人乃人人钦仰之人,必能解襄相助,为一有教育与荣誉,饱尝刀伤而万分痛苦的军人保全其姓命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y a bel et bien dans le Code international du secret magique un article qui autorise l'usage des sortilèges si ta vie est menacée.

《国际保密法》里肯定有允许人们为了保全性命而使用魔法的条款。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Partir n’est pas toujours un abandon, c’est aussi une façon de préserver ce qui a été vécu si l’on sait s’en aller avant qu’il ne soit trop tard.

“离开并不意味着放弃。离开其实是一种保全,让你之前的成绩能够为别人所铭记,但如果你坚持不走,之前的成绩会变成过错。”

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Huit jours après la catastrophe, ou plutôt après l’heureux mais inexplicable dénouement auquel la colonie devait son salut, on ne voyait plus rien du navire, même à mer basse.

出事以后的一星期——与其说出事,还不如说是奇妙的好运气,因为移民们就是这样才保全下来的——即使在水浅的时候,看不见沉船了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

De tout ce qui vit, de toute chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espèce, pour les conserver en vie avec toi: il y aura un mâle et une femelle.

凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picromérite, picromycine, picropharmacolite, picrophengite, picrophylle, picrophyre, picropodophylline, picrosclérotine, picrosmine, picrotéphroïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接