Le développement durable exige que nous encouragions de manière cohérente une mondialisation plus juste et la protection de la nature.
可持续发展要求我们坚持不懈地促进更全球化及保护大。
L'écotourisme représente un tournant en ce qu'il fait prendre conscience à la population locale de la nécessité de protéger la nature, de réduire l'exploitation des forêts et de participer à la reconstitution des écosystèmes naturels détruits.
生态旅游使当地居民观念发生转变,使他们认识到必须保护大,减少砍伐树木,参与恢复被破坏生态系统。
La solution aux problèmes dont les pays en développement continuent de souffrir, et la préservation de la nature et de l'espèce humaine elle-même sont des questions qui concernent l'ensemble de la communauté internationale, les riches comme les pauvres.
解决发展中国家持续面临问题以及保护大和人类本身,整个国际社会——无论贫富——都应关注问题。
Earthcorps collabore avec d'importantes organisations internationales telles que le Corps de la paix des États-Unis (US Peace Corps), The Nature Conservancy et Conservation International dans le cadre de la recherche d'organisations dynamiques soucieuses de mettre les membres de leur communauté au service de l'environnement.
地球军团与美国和工作队、大保护协会和国际养护组织等大型国际组织合作,寻找以社区成员参与环境服务为重点主动积极组织。
Des organisations écologiques et de protection de l'environnement relevant de l'État fédéral ou des États - The Nature Conservancy, National Wildlife Federation, World Wildlife Fund et le Natural Resources Council of America - comptent des femmes à leurs postes de direction, y compris à celui de directeur exécutif.
全国性和州一级环境组织和保护组织都有妇女担任高层领导职务,包括总裁职务,诸如:大保护协会、全国野生动植物联合会、世界野生动植物基金会和美国资源理事会。
Outre une commission nationale des affaires environnementales, un comité de haut niveau pour la conservation de la nature a été récemment constitué, qui a pour but d'intégrer les modalités d'évaluation de l'impact des activités économiques sur l'environnement dans les activités de planification et de formulation des projets de développement économique.
除了一个环境事务全国委员会外,最近还为保护大成立了一个高级别委员会,其目将评估经济活动环境影响方法纳入经济发展项目规划和制定活动。
Cultiver une culture de paix, ce n'est donc pas seulement se débarrasser des conflits, de la colère et de la haine, mais c'est également insister sur la nécessité de réduire, voire d'éliminer, notre cupidité et d'instiller en chacun de nous un sens de la responsabilité pour respecter et protéger la Nature.
因此,培育和文化不仅仅要消除冲突、愤怒和仇恨,而且也要减少——如果不消除——我们贪婪,并在我们所有人中培养尊重和保护大责任感。
Pour montrer son attachement à la conservation des forêts pluviales tropicales du monde, mon pays a désigné 15 zones protégées, comportant une grande variété d'écosystèmes allant des forêts tropicales du sud aux formations côtières dans le nord, ce qui fait du système de conservation de la nature du Suriname l'un des systèmes les plus représentatifs de l'Amérique du Sud.
作为保护世界热带雨林承诺,我国宣布15个地区为保护区,覆盖从南部热带森林到北部沿海地区广泛生态系统,从而使苏里南保护大制度成为南美洲最具有代表性制度。
D'une manière générale, il y aurait moyen de développer les relations et de contribuer à un partage plus actif des intérêts intersectoriels entre les organisations chargées de la gestion des risques de catastrophe et celles qui se consacrent à la protection de l'environnement, en particulier l'Union mondiale pour la nature, le Fonds mondial pour la nature et l'Institut international du développement durable.
从总体来看,现在有相当大机会可以利用,以便逐步加强灾害风险管理与环境组织之间关系,并使这些组织形成更为积极、全面兴趣,为此,尤其应当注重让国际保护联盟、世界大基金以及国际可持续发展学会等非政府组织参与工作。
De concert avec un ensemble d'organismes partenaires, tels que l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, le Fonds mondial pour la nature et la Fondation des parcs de la paix établie en Afrique du Sud, l'Université pour la paix a participé à l'élaboration d'un projet visant à établir un partenariat mondial pour les parcs de la paix.
和大学与一些合作伙伴例如世界保护联盟、世界大基金和设在南非和园基金一道,也在合作制订一个项目,已建立全球和园建设合作机构。
Il y aurait moyen de développer les relations et les possibilités d'action intersectorielle parmi les organisations chargées de la gestion des risques de catastrophe et celles qui se consacrent à la protection de l'environnement, en faisant notamment intervenir des organisations non gouvernementales telles que l'Union mondiale pour la nature (UICN), le Fonds mondial pour la nature (WWF) et l'Institut international du développement durable (IIDD).
现在有相当大机会可以利用,以便逐步加强灾害风险管理与环境组织之间关系,并设法确立两者之间更多跨部门机会,为此,尤其应当注重让国际保护联盟、世界大基金以及国际可持续发展学会等非政府组织参与工作。
Les entreprises et les groupes non gouvernementaux représentés à la réunion étaient notamment les suivants : IKEA, Axel Springer Verlag, APRIL, International Paper, Weyerhaeuser, HSBC, ASRIA, Sumalindo, SGS, Stora Enso, Mondi, Tetra Pak, Nippon Paper, Oji Paper, The Nature Conservancy, Fonds mondial pour la nature, Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, Conservation International, Greenpeace, Environmental Investigation Agency, Les Amis de la Terre, Telapak, Tropical Forest Trust, WALHI, Centre pour la recherche forestière internationale et World Resources Institute.
参加会议司和非政府团体包括宜家司、阿克瑟尔·施普林格出版社、亚太纸品/板有限司、国际纸业司、惠好司、汇丰银行、亚洲可持续负责任投资联合会、Sumalindo司、通标标准技术服务有限司、斯道拉恩索司、Mondi司、利乐包装司、日本制纸株式会社、王子制纸株式会社、大保护协会、世界野生动植物基金会、促进可持续发展世界商业理事会、国际养护组织、绿色和运动、环境调查局、地球之友、塔拉派克、热带森林信托基金、印尼环境保护论坛、国际林业研究中心和世界资源学会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。