有奖纠错
| 划词

2 La Commission est indépendante dans l'exercice de ses fonctions.

2 委员会执行职能时应

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir judiciaire devait être isolé des pressions extérieures pour demeurer indépendant.

法官要想,必须不受外部压力。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que soient garanties l'absence d'ingérence politique et l'indépendance de l'ensemble du processus.

必须证不会有政治干预及整个程序将

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan opérationnel, le Comité est indépendant.

在业务上,总部合同委员会性。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.

不过,工发组织应当同时性和独特性。

评价该例句:好评差评指正

Notre impression est que le TPIR est parvenu à préserver son indépendance.

我们的观点是卢旺达问题际刑事法庭已性。

评价该例句:好评差评指正

Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme.

他还性机构必须,它们应便利种族主义受害者求诉。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur ensemble, ces mesures garantissent l'indépendance du Médiateur et le contrôle efficace de ses fonctions par la collectivité.

以上措施足可确申诉专员得以,并让公众有效监察公署的运作。

评价该例句:好评差评指正

Pour préserver l'indépendance de la fonction publique internationale, il est indispensable de maintenir les contrats permanents.

为了一个际公务员制度,必须仍能提供长期合同。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le pays doit encore procéder à une réforme approfondie dans certains domaines cruciaux pour garantir l'indépendance des juges.

然而,该仍必须在关键领域作出实质的改革,如果其司法机构的成员要

评价该例句:好评差评指正

Aucune circonstance à signaler: Je suis indépendant de chacune des parties et entends le rester.

本人于当事每一方并意图继续这种性。

评价该例句:好评差评指正

Circonstances à signaler: Je suis indépendant de chacune des parties et entends le rester.

本人于当事每一方并意图继续这种性。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que ses membres ont des responsabilités fiduciaires, il importe qu'ils soient indépendants et soient perçus comme tels.

由于投资咨询委员会成员是受托行使职能,所以必须,而且在任何时候都被视为具有性。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI doit préserver son statut d'organisme indépendant à l'intérieur du partenariat mondial pour le développement.

球合作促进发展中,工发组织必须其作为一个发展组织的地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Équipe conservera son indépendance et améliorera la qualité des analyses présentées au Conseil.

我们并且希望,监测小组将性,并且改进其向安理会提交的分析性报告。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que le Bureau continuera de faire preuve d'indépendance et d'équité dans l'exécution de son mandat.

他希望办公室继续和公正优势,切实履行其职能。

评价该例句:好评差评指正

Sur le terrain, cependant, un certain nombre de groupes armés semblent vouloir conserver leur indépendance dans leurs secteurs géographiques respectifs.

不过,在实地,各地武装团体似乎仍然

评价该例句:好评差评指正

Il importe pour l'avenir de préserver l'indépendance, l'objectivité et les hautes compétences techniques de la Commission.

将来必须委员会的性、客观性和技术专长。

评价该例句:好评差评指正

Tout en conservant leur indépendance, les organisations de la société civile peuvent apporter une contribution précieuse aux travaux de la Commission.

这些组织尽管将,但对委员会的工作可以作出宝贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'IFRC a coordonné ses activités avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes tout en conservant son autonomie.

红十字与红新月联会在活动的性的同时,使其努力与联合和其他机构相协调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒, 扳道, 扳道岔, 扳道工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il parcourut non-seulement les contrées encore indépendantes de la péninsule indienne, mais aussi les régions directement soumises à l’administration anglaise.

他不仅走遍印度半岛上仍旧保持独立地方,而且来到了直接受英地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les acteurs de l'audiovisuel public réclament une ressource pérenne pour préserver leur indépendance.

- 公共视听部门参与者正在呼吁永久资源以保持他们独立性。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le rattachement à l'un ou l'autre des deux grands États est donc problématique : le maharadja veut rester indépendant.

因此,对两个大中一个或另一个依恋是有问题:王公希望保持独立

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Je tiens à rester indépendant, je fais mon œuvre comme je dois, comme je puis, voilà tout ce que je peux vous dire. »

我想保持独立,我尽我所能地做我工作,这就是我能告诉你。"

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le capitaine Nemo était un Indien, le prince Dakkar, fils d’un rajah du territoire alors indépendant du Bundelkund et neveu du héros de l’Inde, Tippo-Saïb.

尼摩船长是印度达卡王子,当时本德德还保持独立,他就是本德德君主儿子,印度英雄第波-萨伊布侄子。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est assez dire qu’une notable partie du territoire échappe encore à l’autorité de la reine ; et, en effet, chez certains rajahs de l’intérieur, farouches et terribles, l’indépendance indoue est encore absolue.

由此可见,还有很大一部分地区是英女皇权力管不到地方。实际上,印度内地依然存在着一些使英认为凶猛可怕土王,他们仍然保持着完全独立

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est donc temps d'apporter un socle législatif à la statistique : non seulement pour assurer le respect des libertés publiques, mais aussi pour maintenir l'indépendance des statisticiens vis-à-vis du pouvoir politique et de l'administration.

因此,是时候将计工作置于立法基础之上了:不仅要确保尊重公众自由,还要保持计人员独立于政权力和行政机构之外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈, 班禅额尔德尼, 班禅喇嘛, 班车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接