Il exigea, avant de signer, qu'on lui réserverait ce droit.
签字前, 他要求保留这一权利。
Le droit de formuler des réserves n'était donc pas un droit absolu.
因此,提出保留的权利并不是一项绝对的权力。
Par conséquent le droit de formuler des réserves n'est pas un droit absolu.
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争的权利,就保留的权利。
Le Mexique se réserve donc le droit de proposer des modifications.
墨西哥因此保留建议修正的权利。
M. Karia répondra aux autres questions dans le cadre des consultations.
他将保留对非正式协商的其他问题保留答复的权利。
Les femmes ont le droit de garder leur nom de famille lors du mariage.
妇女实际享有婚后保留其姓氏的权利。
Tout cela montre bien que l'on n'a pas voulu donner au dépositaire les pleins pouvoirs.
因此,看来向保存人授予拒绝通报明显不可接受的保留的权利,将是运用第19条的一逻辑的结果。
La définition du droit de réserve de propriété a été adoptée telle qu'amendée.
通过修订后的保留所有权权利的定义。
Je réserve mon droit de revenir de nouveau si vous le souhaitez, Monsieur le Président.
主席先生,如果你愿意,我保留再次发言的权利。
Cette réserve a effet pendant cinq ans et peut être renouvelée pour cinq années supplémentaires.
这项权利的保留期只有5年,但可再延长5年。
Le droit d'une femme d'acquérir, de changer et de garder sa nationalité est dans la Constitution.
《宪法》规定妇女获得、改变和保留其国籍的权利。
Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.
在购置款融资的情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或融资租赁担保权进行购置款融资的,是否应当有可能同样延及收益。
La Constitution garantit le droit et la liberté de chacun de pratiquer ses rituels, coutumes et traditions.
《宪法》保障个人奉行宗教仪式、维持习惯和保留传统的权利和自由。
Il était important d'éviter d'étendre le droit de réserve de propriété dans des domaines qui pourraient contenir une ambiguïté.
重要的是应避免使保留所有权权利延伸到可能模糊不清的方面。
Il craint qu'autoriser les objections à effet intermédiaire n'entraîne un abus du droit de formuler des objections aux réserves.
他的国家担心的是,具有中等程度影响的反对可以导致滥用对保留提出反对的权利。
Selon qu'un État choisirait l'option A ou l'option B, l'opposabilité du droit de réserve de propriété se matérialiserait de différentes manières.
视一国选择备选案文A还是B而定,保留所有权权利的效力将通过不同的方式实现。
Tout État partie a le droit d'objecter aux réserves et ce droit ne doit pas être limitée dans le temps.
各国还有反对保留的权利,这反对不应有时间限制。
Ils conservent ce droit lorsqu'ils partent à la retraite, à condition d'avoir travaillé au moins 10 ans dans la zone en question.
如果他们在农村地区工作至少十年,他们在领取养恤金时保留这权利。
C'est pourquoi il convient de souligner que le droit de formuler des réserves au protocole facultatif doit susciter une vive opposition.
因此,应该强调的是,应当强烈反对对任择议定书提出保留的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
B Nous nous réserverons la possibilité de résilier le contrat si ce minimum n'était pas atteint.
要是在一定的时间内达不到最低限,保留终止代理的权利。
Ils doivent vivre dans les quartiers réservés, appelés des ghettos et n’ont pas le droit d’exercer certains métiers.
他得住在被称为犹太民区的保留区域,没有权利从事某些行业。
Les citoyens de l'Union européenne qui vient au RU conserveront les mêmes droits après le divorce.
来到英国的欧盟公民在离婚后将保留同样的权利。
Ici, la nature conserve ses droits.
在这里,大自然保留了它的权利。
52.Nous tenons absolument à ce que la livraison soit faite dans le délai convenu, sinon nous nous réservons le droit de refuser les marchandises.
52.要求货物必须在规定时期内交货,否则保留拒收权利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释