有奖纠错
| 划词

Les conditions d'émissions de ces obligations attestaient toujours la tendance généralement négative en cours depuis la crise asiatique.

这些债券发行条件继续反映出自从危机以来普遍负面发展趋势。

评价该例句:好评差评指正

Une assistance technique pourrait être nécessaire pour gérer les opérations complexes d'émission d'obligations.

可能需援助来管理复杂债券发行事务。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'ensemble des marchés émergents, les émissions concernaient pour moitié les obligations d'État et pour moitié les obligations des entreprises.

就整个新兴市场而言,政府债券和公司债券发行各占一半。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le Secrétaire général ne peut recommander de recourir à l'émission d'obligations.

在上述情况下,秘书长不建议以发行债券办法为基本建设总计划筹资。

评价该例句:好评差评指正

Les municipalités qui envisagent d'émettre des obligations devront peut-être demander à des agences de notation réputées d'évaluer leur solvabilité.

计划发行债券市政当局可能需由公认评级机构评出信用等级。

评价该例句:好评差评指正

Les émissions individuelles ont été moins importantes et il y a eu davantage d'émissions d'obligations dans des devises autres que le dollar des États-Unis, essentiellement l'euro.

单项债券发行量较小,以其他货币发行债券超过以美元发行债券,主是欧元。

评价该例句:好评差评指正

L'émission d'obligations dans la nouvelle monnaie progressait rapidement, et les liens entre l'euro et la Communauté financière africaine avaient également des effets positifs pour les pays en développement.

新货币债券发行在迅速上升,而且欧元与非金融共同体之间联系也对发展中国家产生了积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les émissions privées, il y avait celles de plusieurs banques brésiliennes, la société de ciment mexicaine Cemex (400 millions de dollars) et la société d'électricité espagnole Endesa (400 millions d'euros).

发行债券私营机构包括一些巴西银行、墨西哥水泥公司Cemex(4亿美元)和西班牙电力公司Endesa(4亿欧元)。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique n'était certes pas le premier pays à le faire, mais la publicité qui a accompagné l'émission mexicaine semble avoir encouragé les organismes émetteurs des marchés émergents à avoir recours à cette pratique plus largement.

尽管墨西哥并不是第一个将集体行动条款纳入由纽约法律管辖债券国家,但伴随着墨西哥债券发行宣传报道,却鼓励今后发行者更广泛地采纳这种做法。

评价该例句:好评差评指正

La création du Fonds pour le marché obligataire asiatique est une étape importante du renforcement de la coopération financière régionale en Asie de l'Est et des efforts visant à stimuler la demande d'obligations émises dans la région.

债券基金倡议代表了加强东区域金融合作和促进对区域所发行债券需求一个重步骤。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles au renforcement des marchés des capitaux et des marchés obligataires locaux tiennent notamment au manque de transparence et à des réglementations qui accroissent encore le coût déjà élevé des émissions d'obligations, ainsi qu'à l'absence de marchés secondaires transparents qui amélioreraient la liquidité.

在加强地方资本市场和债券市场方面面临制约因素包括,透明度和监管力度不足,增加了本来就已高昂债券发行成本,另外缺乏可以增加流动资金透明二级市场。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons en sont principalement que le lancement par l'État de sa première émission obligataire internationale lui a permis de lever 500 millions de dollars des États-Unis et que les étrangers ont été autorisés à investir dans des bons du Trésor à concurrence de 10 % des bons en circulation.

这主是由于政府为首次国际债券发行募集50 000万美元,并允许外方投资长期国债,最高可占已发行国债股票10%。

评价该例句:好评差评指正

Techniquement, on peut franchir un pas supplémentaire considérable en supprimant l'émission de tout certificat individuel représentatif de titre et en émettant à la place un certificat global permanent matérialisant ou attestant l'ensemble de l'émission, c'est-à-dire le nombre total des actions “émises” ou le montant total d'un emprunt obligatoire.

上讲,通过省略发行证券任何各别证书,能够向前跨出一大步。 通过发行一份永久总括证书来取代它们,这种总括证书体现或证明整批发行,即“发行”股票总数或债券发行总额。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un système de communication entre les émetteurs et les porteurs se heurte également à des obstacles juridiques, qui interdisent également de traiter avec les porteurs de titres non participatifs, en particulier dans l'État de New York ou en Angleterre où la plupart des emprunts d'État ont été émis.

此外,在建立发行人和持有人之间沟通机制及处理不参加分红持有人问题方面存在法律障碍,特别是根据纽约州和英格兰法律,因为它们是大部分主权债券发行地。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour le crédit bancaire, cette réduction a été particulièrement marquée en Asie, où elle a été supérieure à 50 % entre 1997 et 2001, et où la réduction des émissions nettes a été encore plus marquée, puisqu'en 2001, les nouvelles émissions nettes ont été plus que compensées par le refinancement de titres arrivant à échéance.

同银行贷款削减一样,债券发行减少最为显著。 地区发行量毛额自1997年到2001年减少了一半以上,净额下降更多,2001年达到负数,因为新发行债券被到期债券调整抵消后还有余。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'ailleurs important que les émetteurs d'obligations étrangères appartenant à des pays développés fassent figurer des clauses d'actions collectives comparables dans leurs émissions, de sorte qu'il se dégage une pratique mondiale normalisée qui empêchera le mécanisme de donner naissance à une nouvelle forme de discrimination à l'égard des pays en développement, notamment les économies émergentes.

发达国家国外债券发行商应将类似集体行动条款纳入他们债券发行工作,这的确是非常重,目的是形成一种标准化全球性做法,杜绝债券发行机制造成针对发展中国家歧视形式,特别是对新兴经济体歧视。

评价该例句:好评差评指正

Mettre excessivement l'accent sur la dette extérieure peut empêcher les décideurs de voir que les véritables sources de vulnérabilité résident dans les asymétries d'échéances et de monnaies et aboutissent à une situation où la composition par échéance et par monnaie de la dette émise localement n'est pas prise en compte parmi les indicateurs de vulnérabilité utilisés pour prédire les crises financières ou le surendettement.

过分注重外债可能会分散决策者对以下事实注意力,即薄弱环节来源是债券到期以及货币错配问题,又可能导致出现这样一种情况,即没有把到期问题和国内发行债券货币构成问题纳入用来预测金融危机或债务可持续性薄弱环节指标中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lamaïste, lamanage, lamaneur, lamantin, Lamarche, Lamarck, lamarckisme, lamaserie, lambada, lambaréné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年7月合集

Depuis le début de l'année, la banque Goldman Sachs a ainsi évalué à 50 milliards de dollars le montant des investissements obligataires, c'est-à-dire des investissements émis dans les titres de dettes, qui ont quitté les économies émergentes.

自年初以来,高盛额为500亿美元,即,谁离开了新兴经济体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lambiner, lambliase, lamboanite, lambourde, lambrequin, lambris, lambrissage, lambrissé, lambrissement, lambrisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接