Bien que la dette totale des pays en développement augmente à nouveau à un rythme non négligeable, les indicateurs de la dette se sont améliorés.
虽然发展中家
再次快速增长,但
指标已经改善。
Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés au titre du principal, au cours d'une année donnée, au moyen de devises, de biens ou de services.
本金偿还是的一个部分,包括在某一年内以外汇、货物或服
偿付的本金;
则还包括
付款、净流
和转账以及利息支付。
Enfin, le succès de l'Initiative PPTE dépendant de l'additionnalité de l'allégement de la dette par rapport aux transferts globaux avant allégement de la dette, il est essentiel que les pays donateurs redoublent d'efforts pour respecter les objectifs convenus d'aide publique au développement et augmenter les flux à destination des PPTE et autres pays pauvres.
最后,鉴于重穷
倡议能否成功得取决于,与
减免前的转让
比
减免率是否有所增加,各捐助方必须再接再厉,兑现商定的官方发展援助指标,并增强对重
穷
和其他贫困
家的官方援助流
。
Le montant total de la dette devant être annulé finalement dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM) (100 milliards de dollars) est modeste par rapport à l'encours total de la dette des pays en développement pauvres (426 milliards de dollars) et des pays à revenu moyen (2,3 billions de dollars).
与贫困的发展中家和中等收入
家沉重的
负担
(前者为4260亿美元,后者为23万亿美元)
比,最终将通过“重
穷
倡议”和“多边
减免倡议”取消的累积
(1000亿美元)并不多。
Le plan de Cologne devrait être interprété avec souplesse par les institutions financières internationales, de façon qu'il profite pleinement à tous les débiteurs sans discrimination; il convient de consacrer des ressources appropriées à une forte réduction de l'encours et du service de la dette, tout en veillant à ce que les mesures d'allégement contribuent à la stabilité sociale, économique et politique dans les pays en développement.
际金融机构应对科隆计划作灵活的解释,使所有
无歧视地充分获益,应适当拨划专用资源大幅度减少
和还本付息额,同时铭记
减免措施应保障发展中
家的社会、经济和政治稳定。
Sur la même lancée, le Secrétaire général nous fait remarquer, concernant la dette extérieure, que les allégements accordés n'ont eu qu'un impact limité car, pour la plupart, ils ont été appliqués à des stocks de dette qui, de toute façon, auraient été difficiles, voire impossibles à rembourser, en plus du fait que les mesures d'allégement de la dette, aussi salutaires qu'elles puissent être, ne constituent pas une condition suffisante pour assurer la viabilité de l'encours de la dette.
秘书长同样表示,减免外的影响有限,这是因为它多半被用来减免在任何情况下都难以甚至不可能清偿的
,而且还因为不管
减免措施再怎么有益,它们都不足以确保
的可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。