有奖纠错
| 划词

Un nouveau versement de 1,7 million de dollars doit être fait le 1er juillet.

1日,170万美元的又将到期。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une gestion prudente de l'endettement était d'importance critique.

因此,他们认为审慎管理流动极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Étaient comprises dans ce montant les dettes envers les fournisseurs et les comités nationaux.

应付账总额包括拖欠供应商和各全国委员会的

评价该例句:好评差评指正

Étaient comprises dans ce mondant les dettes envers les fournisseurs et les comités nationaux.

应付账总额包括拖欠供应商和各全国委员会的

评价该例句:好评差评指正

Si des fonds pouvaient être obtenus, l'Office serait en mesure de constituer une réserve.

如果将来有用于支付离职的资,近东救济工程处将能建立这一准

评价该例句:好评差评指正

Un autre requérant a présenté une réclamation pour une créance impayée d'un montant de KWD 15 000.

一个索赔人就总额为15,000科威特第纳尔的收取的损失提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

À la même date, les arriérés sur la dette, intérêts et principal, s'élevaient à 8,7 milliards de dollars.

同日,拖欠的息达80.7亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Rien, madame, repondit Charles. Les trois millions autrefois dus par mon pere ont ete soldes hier.

"是挡不住的,太太,"夏尔回答说,"我父亲以前欠下的四百万的,昨天已全部还清。"

评价该例句:好评差评指正

En résumé, le montant dû au titre des contingents et de leur matériel demeure élevé et difficilement compressible.

总结而言,欠部队和特遣队自费用的仍然很高,而且难以降低。

评价该例句:好评差评指正

Il juge qu'aucune interprétation des circonstances ne permettrait de conclure que le montant dû est devenu exigible pendant la période d'indemnisation.

小组认为,对事实没有任何解释,证明须在可赔期内偿还。

评价该例句:好评差评指正

Quelques requérants ont pu démontrer des efforts suffisants de recouvrement à l'égard d'une ou plusieurs créances de leur entreprise.

有些索赔人证明了他们为收取生意上的一项或多项而作了适足的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le liquidateur n'a pris aucune mesure pour recouvrer les créances car les directeurs lui avaient affirmé qu'elles étaient irrécouvrables.

虽然两名董事通知清算人它有收回,但他也没有采取任何步骤回收这些务。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que depuis trois mois pour la première fois depuis leur mariage, en 1952, qu'ils n'ont plus de dettes.

直到三月以前,自从他们1952年结婚以来才第一次还清了

评价该例句:好评差评指正

Pendant deux annees consecutives il lui fit ordonner en sa presence le menu de la maison, et recevoir les redevances.

接连两年,他让欧叶妮当着他的面吩咐家常菜单,结收

评价该例句:好评差评指正

L'un des hommes d'affaires contactés a affirmé qu'il essayait toujours de récupérer ce qu'on lui devait sur des opérations précédentes.

专家团接触到的一名商人声称,他仍在努力讨回以前交易中欠他的

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des cinq créances restantes, d'un montant total de KWD 10 800, le requérant a pu faire la preuve d'efforts de recouvrement.

索赔人就总额为10,800科威特第纳尔的余下提供了证据,说明他为收作了努力。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été prises uniquement dans le but de recouvrer la dette et non dans un quelconque objectif politique ou diplomatique.

采取这些措施的目的完全是为了讨回,没有任何政治或外交目的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le pays continue d'éprouver d'énormes difficultés en matière d'arriérés de paiement et pour ce qui concerne son redressement économique.

此外,该国继续存在着严重的拖欠偿付问题,并面临着经济恢复的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans un écrit intitulé acte de conciliation, le fabricant accepte cependant de ramener la dette à la somme de 44 909,46 USD.

在一份题为《调解书》的书面文件中,制造商同意将降至44 909.46美元。

评价该例句:好评差评指正

L'État a réussi à liquider sa dette aux retraités et augmenté les retraites de 15 % au cours des deux dernières années.

国家已结清了拖欠养恤领取人的,并在过去两年中将养老提高了15%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saumure, saumuré, saumurer, sauna, saunage, saunaison, sauner, saunerie, saunier, saunière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第二部

Monsieur, dit-il, c’est bon. Puisque vous êtes la personne. Mais il faut me payer « toutes les petites choses » . On me doit gros.

“先生,”他说,“这很好。您既然就是来人。但是那‘一切零星’得照付给。这笔不少呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Deux autres fois, pour payer ses ouvrières, elle s’était adressée également à eux, si bien que la dette se trouvait remontée à quatre cent vingt-cinq francs.

还有两次为了付给女工工钱,又去找了他们,所以仍旧回升到了四百二十五法郎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saure, -saure, saurel, saurer, sauret, sauriasis, saurien, sauriens, saurin, Sauripelviens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接