有奖纠错
| 划词

Mais le processus demeure dans l'impasse au sein du Groupe de travail.

这个程在工作组内仍然不前。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, notre tâche ne s'arrête pas là.

然而,虽有述的事态发,我们还绝不能

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la meilleure sensibilisation actuelle à la question, nous ne pouvons nous permettre de relâcher notre vigilance.

尽管现在公众的认识已有所提高,我们不能在已取得的成

评价该例句:好评差评指正

Un petit arrêt et la fanfare s’en donne à cœur joie en dansant. Chapeau genre tyrolien, long short à bretelles…

, 欢快地跳起舞. 头戴着蒂罗尔式的帽子, 穿着及膝的中短裤.

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que nous nous arrêtons ou que nous hésitons, c'est une petite victoire pour les adversaires de la paix.

我们每一次犹豫都是反对和平力量取得的一次小的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les progrès accomplis dans de nombreux domaines de ce processus global, la réforme du Conseil de sécurité n'a pas progressé.

尽管联合国的总体改革在许多领域取得了安全理事会的改革却不前。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région du Pacifique, nous reconnaissons que nous ne pouvons pas nous croiser les bras dans la lutte engagée contre le terrorisme.

我们太平洋地区国家认识到,在打击恐怖主义方面不能不前。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice est certes délicat, et les enjeux politiques évidents, mais cette situation et cette impression de faire du sur place ne devraient pas inciter au découragement.

任务当然是棘手的,涉及的政治的利害是明显的;是这种局面和我们只是不前的印象不应该使我们泄气。

评价该例句:好评差评指正

La société dispose d'une équipe d'instructeurs professionnels de meulage, j'ai toujours adhérer au Secrétaire honnête et digne de confiance, et ne jamais cesser de service à la clientèle.

公司拥有一批专业研磨深加工师傅,我司始终坚持诚实守信,永不为客户服务的原则。

评价该例句:好评差评指正

Cet immobilisme préoccupe de plus en plus les pays qui, comme la Finlande, croient en une instance de négociation permanente, représentative à l'échelle mondiale, dans le domaine du désarmement.

这种不前的状况,令芬兰这样的对具有全球代表性的常设裁军谈判论坛怀有信心的国家日益感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, force nous est de constater, comme tous nos autres collègues, que les travaux de la Conférence en sont au point mort depuis bien des années en raison des positions intransigeantes tenues par certains.

不幸的是,我们和我们其他同事一样,看到的是裁谈会工作由于某些人的顽固立场而多年不前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电动陀螺仪, 电动吸尘器, 电动吸引器, 电动削菜刀, 电动压缩机, 电动遥控病床, 电动仪表, 电动音叉, 电动植皮刀, 电动钻机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Arrêtez-vous dans la cour où se trouve la Maison de Juliette ou La Casa di Giulietta.

院子停步,那里是朱丽叶的家。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au bout de cinq minutes, le bandit leur fit signe de s’arrêter.

走了五分钟,那强盗示意叫他们停步

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pour la seconde fois, il s’arrêta net.

他急忙停下来。这是他第二次停步

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rogue heurta Lupin, Pettigrow et Ron qui s'étaient brusquement immobilisés.

卢平、小矮星彼得、罗恩等人突然停步,和斯内普撞

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son Eminence fronça le sourcil, s'arrêta un instant, puis continua son chemin sans prononcer une seule parole.

红衣主教阁下皱着眉头,停步片刻,然后,一言不发地继续趋步。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Penché sur son chariot, il se mit à courir. La barrière se rapprochait dangereusement. Trop tard pour freiner, à présent.

他弯腰趴手推车上,向前猛冲,眼看离栏杆越来越近一仅一步之遥,他已无法停步,手推车也失去了控制。

评价该例句:好评差评指正
莫泊小说精选集

Tous semblaient accablés, éreintés, incapables d'une pensée ou d'une résolution, marchant seulement par habitude, et tombant de fatigue sitôt qu'ils s'arrêtaient.

全体都像是压伤了的,折断了腰的,头脑迟钝得想不一点什么,打不定一点什么主意,只由于习惯性而向前走,并且设若停步就立刻会因为没有气力而倒下来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les autorités avaient compté sur les jours froids pour stopper cette avance, et pourtant elle passait à travers les premières rigueurs de la saison sans désemparer.

市政当局曾希望借助寒冷的冬天以煞住它蔓延的气势,但它竟然度过了初冬的严寒,毫不停步

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine parut ne pas entendre. Ses yeux, en rencontrant ceux d’Étienne, avaient eu seulement une courte flamme de reproche. Et elle ne s’arrêtait point. Pourquoi voulait-il qu’elle abandonnât son homme ?

卡特琳仿佛没听见一样。当她的目光和艾蒂安的目光相遇时,她的眼睛里只闪过一丝责怪的光芒。她没有停步。艾蒂安为什么要她丢开自己的男人呢?

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais à peine furent-ils hors de la buvette, qu’ils se trouvèrent fixés sur la cause de ce grand bruit ; les cris de : Vive le roi ! Vive M. le cardinal !

但刚刚出了酒店门,就听见人声鼎沸,震耳欲聋,于是他们戛然停步;“国王万岁!红衣主教万岁!”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dix pas avant d’arriver à la porte, le cardinal fit signe à son écuyer et aux trois mousquetaires de faire halte, un cheval tout sellé était attaché au contrevent, le cardinal frappa trois coups et de certaine façon.

走到门口十步之遥,红衣主教示意他的侍从和位火枪手就地停步,一匹鞍辔齐全的马系百叶窗前,红衣主教敲了下,但敲法别致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电弧烧伤, 电弧栓焊, 电弧整流器, 电葫芦, 电花光谱, 电化, 电化当量, 电化的, 电化腐蚀, 电化教学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接