La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
L'Afrique du Sud reste un pays où abondent les exemples de préjugés se traduisant par des agressions de Blancs contre des Noirs, des disparités économiques massives entre groupes raciaux et des attaques xénophobes de Noirs à l'encontre d'immigrants d'autres pays d'Afrique.
南非仍然充满了偏见的实例,从白人攻击黑人和种族群体之间的巨大经济差距到黑人来自其他非洲国家的移民的仇外性攻击。
Les États membres de la CDAA continuent d'accorder une importance particulière à la question des petites filles - les femmes de demain - car nous sommes fermement convaincus que notre devoir est de leur épargner une vie vécue dans la discrimination, la peur et le besoin.
南共体成员国继续特别强调女童,因为我们坚决相信,女童是未来的妇女,我们有责任避免让她们继承充满偏见、恐惧和匮乏的生活。
Ce mandat empreint de parti pris autorise en effet le Rapporteur spécial à donner une image déformée, en partant d'un point de vue délibérément sélectif, sans examiner des aspects fondamentaux de l'ensemble du contexte, tels que les violations commises par des Palestiniens à l'encontre d'Israël.
实,这种充满偏见的授权使特别报告员从蓄意选择的角度制造一种扭曲的形象,而无法纵观整个局势审查其各个根本方面,如巴勒斯坦色的侵犯行为。
Les représentants des trois pays ont faussé, à des fins politiques, les débats consacrés par la Cinquième Commission aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et leurs déclarations malveillantes concernant le statut de la République fédérale de Yougoslavie sont sans fondement et tendancieuses.
述三国的代表基于政治目的滥用第五委员会关于联合国维持和平行动经费筹措的行政和预算问题的辩论,就南斯拉夫联邦共和国的地位发表了恶意中伤的言论,这些言论是毫无根据和充满偏见的。
Le Rapporteur spécial fait valoir les liens de coopération qu'il entretient avec le Pakistan, dont il souligne la volonté de défendre la liberté face à l'incompréhension de groupes marginaux importants de la société beaucoup plus facilement mobilisables par le discours de la passion et l'excès que par celui de la raison et de la modération.
特别报告员强调了他同巴基斯坦保持的合作关系,他强调指出,巴基斯坦面那些庞大的社会边缘集团坚决捍卫自由,这些社会边缘集团更容易被充满偏见的讲演和暴力所煽动,而不易被理智和克制所约束。
Le Rapporteur spécial retient en contraste des propos d'interlocuteurs issus de la société civile ainsi que des témoignages de membres et représentants de toutes les communautés concernées que la société de tous ces pays reste encore profondément imprégnée du préjugé racial et de pratiques discriminatoires à l'égard des populations autochtones, préjugé hérité de la conquête coloniale et du système esclavagiste, qui, en asservissant ces populations et en dévalorisant leurs identités et leurs cultures sur la base d'une idéologie ouvertement raciste, ont littéralement organisé leur marginalisation durable sur les plans politique, social, économique et culturel.
在民间社会行动者的言论和各有关社区成员及代表的证词比之下,特别报告员指出在所有这些国家的社会土著居民仍然充满种族偏见和歧视,这种偏见是从殖民征服和奴役制度留传下来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。